您的位置: 专家智库 > >

罗宁萍

作品数:3 被引量:5H指数:1
供职机构:福建江夏学院更多>>
发文基金:黑龙江省教育厅科学技术研究项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 3篇翻译
  • 2篇旅游翻译
  • 2篇功能翻译
  • 2篇翻译策略
  • 1篇英语
  • 1篇英语翻译
  • 1篇视域
  • 1篇文化
  • 1篇理论视域
  • 1篇旅游
  • 1篇旅游目的
  • 1篇旅游目的地
  • 1篇目的地
  • 1篇功能翻译理论
  • 1篇官网
  • 1篇翻译理论

机构

  • 2篇福建江夏学院
  • 1篇厦门大学

作者

  • 3篇罗宁萍

传媒

  • 1篇牡丹江师范学...
  • 1篇福建江夏学院...

年份

  • 2篇2014
  • 1篇2008
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
功能翻译理论视域下的旅游翻译
2014年
旅游翻译现状不容乐观,已远滞后于中国旅游业的飞速发展。功能翻译理论以全新的视角审视翻译,从交际理论和行为理论出发,认为翻译是一项有目的的跨文化交际活动。决定翻译过程的最主要因素是整体翻译行为的目的。虽然中英旅游资料存在巨大差异,最终都是为了成功实现其信息功能和呼吁功能。旅游翻译的目的和功能决定着译者采取灵活多样的翻译策略。
罗宁萍
关键词:旅游翻译功能翻译理论翻译策略
功能翻译理论视角的中文旅游资料英译
本论文从德国功能翻译理论视角对中文旅游资料的英译进行了探讨。众所周知,随着中国旅游业的飞速发展,其宣传已远远置后,特别是在海外市场的宣传方面。通过分析,笔者认为中文旅游资料英译中的常见问题可分为两大类:语言错误及文化误解...
罗宁萍
关键词:功能翻译英语翻译
文献传递
旅游目的地官网翻译被引量:4
2014年
旅游目的地官网作为"在线宣传手册",其质量直接影响到旅游目的地在潜在旅客心目中的形象。从文化的独特视角审视翻译,翻译是一项有目的的跨文化交际活动,本文阐释文化因素对旅游翻译的重要意义。
罗宁萍
关键词:文化旅游翻译翻译策略
共1页<1>
聚类工具0