吴静芬
- 作品数:4 被引量:21H指数:2
- 供职机构:湘潭大学外国语学院更多>>
- 相关领域:语言文字哲学宗教更多>>
- 语用位理论视角下的跨文化语用失误研究
- 随着跨文化交际的日益频繁,跨文化语用失误问题愈加得到广泛的关注。到目前为止,人们已从二语习得、外语教学、语用规约、话语策略、认知以及跨文化交际等角度对跨文化语用失误进行了详细的分析。然而,跨文化语用失误是一个复杂的问题,...
- 吴静芬
- 关键词:跨文化交际语用失误
- 文献传递
- 语用行为素的耦合与跨文化特殊会话含义的产生
- 语用行为理论是当代著名语用学家 Jacob Mey 提出的一种宏观语用学理论。他认为语用学就是"研究人们如何为了达到各自的目的,在各自交际制约条件下,发挥各自的交际自由来使用语言",这种制约条件指社会制约条件,也就是说"...
- 唐德根吴静芬
- 关键词:语用行为特殊会话含义
- 文献传递
- 异化归化翻译观的文化与哲学阐释被引量:14
- 2008年
- 本文针对翻译界的一些学者把异化与归化对立起来,片面加大两者之间差距的做法,从文化与哲学两个方面把异化归化进行了细致的对比,认为两者的存在各有其文化背景和哲学渊源,但是,异化归化不是完全二元对立的,两者具有同一性,而且异化的语言会随着时间的推移逐渐变为归化。
- 唐德根吴静芬
- 关键词:异化归化文化哲学
- 异化归化是翻译方法吗?——与王建国先生商榷被引量:7
- 2007年
- 本文通过对异化归化、直译意译这两对概念的理论溯源,以具体事实为例,证明异化归化与直译意译不是属于同一范畴,直译意译是翻译方法,但异化归化确为翻译策略,并且异化不等于直译,归化不等于意译。
- 吴静芬唐德根
- 关键词:翻译方法异化归化直译意译