您的位置: 专家智库 > >

刘国柱

作品数:6 被引量:1H指数:1
供职机构:山东劳动职业技术学院更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金更多>>
相关领域:语言文字艺术经济管理更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇经济管理
  • 1篇艺术

主题

  • 2篇多模态
  • 1篇电影
  • 1篇电影海报
  • 1篇多模态话语
  • 1篇多模态话语分...
  • 1篇多模态隐喻
  • 1篇新闻
  • 1篇新闻漫画
  • 1篇隐喻
  • 1篇语法
  • 1篇语境
  • 1篇语篇
  • 1篇视觉语法
  • 1篇双关
  • 1篇双关语
  • 1篇顺应论
  • 1篇漫画
  • 1篇话语
  • 1篇话语分析
  • 1篇广告

机构

  • 4篇济南大学
  • 4篇山东劳动职业...

作者

  • 4篇刘国柱
  • 4篇赵静

传媒

  • 1篇艺术科技
  • 1篇海外英语
  • 1篇新校园(上旬...
  • 1篇克拉玛依学刊

年份

  • 1篇2015
  • 2篇2013
  • 1篇2010
6 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
广告双关语的认知理解机制研究
2013年
双关语是广告文体中经常采用的一种修辞手段。概念整合理论作为一种较新的语义构建的认知理论,对广告双关语的构建和理解具有较强的解释力。本文运用实例剖析概念整合视角下广告双关语的认知理解机制。
赵静刘国柱
关键词:广告双关语概念整合理论
新闻漫画中多模态隐喻的概念整合解析
2015年
文字和图像的共同作用使新闻漫画中多模态隐喻的构建过程更加复杂,而人类的认知离不开概念整合,该文运用概念整合理论,尝试将读者理解新闻漫画中多模态隐喻时的在线理解机制和动态理解过程呈现出来。
赵静刘国柱
关键词:多模态隐喻新闻漫画
语境顺应视角下的广告翻译探析被引量:1
2010年
根据顺应论,语言的使用是一个连续选择语言的过程,语言的选择必须顺应于语境。广告翻译是一种目的性很强的跨文化交际活动,它和一切语言交际活动一样也是不断做出选择的过程。在广告翻译过程中译者应该根据不同的语境做出动态顺应以达到最佳的效果。
赵静刘国柱
关键词:顺应论语境广告翻译
电影海报语篇的多模态话语分析
2013年
本文以Kress和van Leeuwen的视觉语法为理论基础,从再现意义、互动意义和构图意义对《少年派的奇幻漂流》电影海报进行多模态话语分析。此研究验证了多模态话语分析理论对解读电影海报语篇具有适用性和可操作性。说明电影海报中多种符号模态(图像、色彩、文字、布局)之间相互作用,共建意义,达到为影片造势、宣传的目的。
赵静刘国柱
关键词:视觉语法电影海报
共1页<1>
聚类工具0