龙吉星
- 作品数:8 被引量:11H指数:2
- 供职机构:贵州师范大学外国语学院更多>>
- 发文基金:国家社会科学基金贵州省教育厅高等学校人文社会科学研究项目更多>>
- 相关领域:语言文字更多>>
- 《你的耳里有鱼吗?翻译与万物的意义》述评
- 2013年
- 引言
《你的耳里有鱼吗?翻译与万物的意义》(IsThataFishinYourEar?TranslationandtheMeaningofEverything)是大卫·贝洛斯(DavidBellos)的新著,由费伯书局(Faber&Faber)出版,其精装本和平装本分别于2011年10月和2012年10月问世。
- 龙吉星
- 关键词:万物翻译
- 人类学视阈下的民族志与翻译研究被引量:4
- 2017年
- 随着跨学科研究的发展,人类学视阈下的翻译研究不断受到学界的重视。本文关注人类学的核心研究方法及书写方式民族志,通过分析翻译对民族志写作的影响以及人类学家对民族志翻译问题的反思来研究民族志与翻译研究之间的关系。
- 龙吉星
- 关键词:人类学民族志翻译研究
- 谢莉·西蒙新著《翻译中的城市:语言与记忆的十字路口》述评
- 2014年
- 引言
《翻译中的城市:语言与记忆的十宁路口》(CiKesinTranslation:Intersectionsoflanguageandmemory)是加拿大学者谢莉·西蒙(SherrySimon)的新作,2012年由劳特利奇(Routledge)出版社出版。
- 龙吉星
- 关键词:十字路口记忆语言城市翻译西蒙
- 网络文化中的网络语言研究——以虚拟交往中的网络语言为例被引量:2
- 2010年
- 以虚拟交往中使用的网络语言为研究对象,通过对具体的网络语言的内容、形式、特点进行简要分析,进而探讨网络语言与网络文化的关系。我们认为,网络语言是网络文化的重要组成部分,一方面网络语言受网络及网络文化影响;另一方面,网络语言在一定程度上影响网络文化。因此,理解网络语言需要将其置于特定的文化背景中。
- 龙吉星
- 关键词:虚拟交往网络语言网络文化
- 当代西方翻译研究中的人类学方法初探被引量:6
- 2013年
- 随着跨学科研究的兴起,翻译研究不断地从其他学科中吸收理论与方法,人类学视阈下的翻译研究也随之不断受到西方翻译学界的关注。鉴于这些现状,本文结合当代西方翻译研究的相关理论与实践个案来讨论文化人类学的理论与方法在翻译研究中的运用,以期对国内的翻译研究提供启示。
- 龙吉星
- 关键词:文化人类学翻译研究民族志
- 基督教典籍苗译与苗族的身份认同——以凯里黑苗为对象的研究
- 本文以20世纪西方基督教传教士到贵州省凯里黑苗地区的传教为线索,以传教士翻译的苗文歌谣、苗文版《赞美诗》及《圣经》作为切入点,研究基督教典籍苗译对当地黑苗社会的影响。文章认为翻译建构了黑苗基督教信徒新的民族身份认同:首先...
- 龙吉星
- 文献传递
- 翻译定义的变化与翻译研究的转向
- 二十世纪以来,西方翻译研究取得了巨大的成就。随着对翻译认识的改变,翻译研究也出现了一个又一个的转向。从当代翻译研究学术史发展的脉络来看,学界对翻译的研究往往偏重于讨论翻译的性质、作用以及译者的策略等,较少有学者把翻译的定...
- 龙吉星
- 文献传递
- 用批评语篇分析解读罗斯福的《珍珠港演讲》
- 2011年
- 批评语篇分析(CDA)是通过分析语篇的语言结构特点及其生成的社会历史背景来揭示语篇中含而不露的意识形态意义,并进而揭示语言、权力和意识形态之间复杂的关系。文章从物质过程、心理过程及存在过程,情态系统,转换系统等角度,运用批评语篇分析的方法——及物性、情态以及转换等对罗斯福的《珍珠港演讲》进行分析,进而揭示其演讲语篇中背后隐藏的意识形态意义。
- 龙吉星
- 关键词:批评语篇分析及物性情态