您的位置: 专家智库 > >

黄西萌

作品数:7 被引量:6H指数:2
供职机构:武汉大学更多>>
相关领域:语言文字文学历史地理更多>>

文献类型

  • 6篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 4篇语言文字
  • 2篇文学
  • 1篇历史地理

主题

  • 2篇文化
  • 2篇翻译
  • 2篇
  • 1篇言和
  • 1篇语义
  • 1篇语义重复
  • 1篇时空体
  • 1篇拼贴
  • 1篇主义
  • 1篇自由派
  • 1篇自由主义
  • 1篇文本
  • 1篇文本解析
  • 1篇文化互动
  • 1篇文化模型
  • 1篇乌托邦
  • 1篇细读
  • 1篇小节
  • 1篇里耶
  • 1篇洛特曼

机构

  • 7篇武汉大学

作者

  • 7篇黄西萌
  • 1篇胡谷明

传媒

  • 3篇中国俄语教学
  • 1篇俄语学习
  • 1篇解放军外国语...
  • 1篇法国研究

年份

  • 1篇2018
  • 1篇2017
  • 3篇2015
  • 1篇2013
  • 1篇2011
7 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
拼贴的运用:希什金作品中的时空体构建解析被引量:3
2017年
作为俄罗斯当代代表性作家之一,希什金的独特性主要体现在其作品中独特的时空体构建上。他将不同时空的事件拼贴到同一文本中,使作品不受时空的限制,从而构建出"永恒现在"这一时空体。为构建该时空体,希什金主要遵循拼贴原则,所运用的主要拼贴手段为时空模糊和情节交错。究其构建基础,这与希什金所秉持的"语言第一性"观点息息相关,而这一切都是为传达作品中的反乌托邦思想服务的。
黄西萌
关键词:时空体拼贴反乌托邦
从文化符号学角度看汉籍俄译的文化接收模式
2015年
从俄方接收者角度看,汉籍俄译是在中俄文化互动过程中所进行的文化接收活动之一。本文通过分析洛特曼提出的文化接收模式,从文化符号学角度将俄罗斯对汉籍俄译的文化接收过程阶段化、模式化,以探析中俄文化互动的实质。
黄西萌
关键词:文化互动
浅析《童僧》中对比与重复手段的运用——以序言和第15小节为例
2015年
对比和重复作为两种修辞手段,在文学作品中起着重要的作用。本文以莱蒙托夫的浪漫主义诗歌代表作《童僧》中的两小节诗歌为例,分析诗人在诗歌中对这两种看似矛盾的修辞手段的合理运用与融合。
黄西萌
关键词:语义重复格律
俄译汉中的翻译补偿方法
黄西萌
关键词:翻译
俄汉翻译中的补偿方法研究被引量:3
2013年
本文从分析翻译缺失现象入手,首先对翻译补偿进行了分类,然后从词汇层、语法层以及超句统一体和片段层对翻译过程中译者具体运用的各种方法手段进行了论证,力求证明翻译补偿方法是解决翻译缺失现象这一问题的有效途径。
胡谷明黄西萌
关键词:翻译过程翻译补偿翻译方法
洛特曼文化模型理论下的新文本解析——细读希什金长篇小说《爱神草》被引量:1
2018年
洛特曼以文化文本的空间共性为基础,提出了文化模型的构建,并认为艺术文本是对各种类型文化模型的完美模拟。从这一角度出发来对希什金长篇小说《爱神草》中的文化模型进行解析,能够让读者更为深入地理解该作品中关于爱与永恒的主题思想。同时,这种文本解析方法对阅读和理解其他俄罗斯当代文学作品也颇有裨益。
黄西萌
关键词:文化模型洛特曼
19世纪俄国自由派代表格里耶对法国大革命的批判性研究
2015年
19世纪60年代,俄国放宽了书刊检查制度,大批革命民主主义者和自由主义者开始着手研究法国大革命的问题。本文通过概述当时的自由主义代表格里耶对法国大革命及启蒙思想的批判性研究来揭示19世纪俄国自由派眼中的法国大革命。
黄西萌
关键词:法国大革命自由主义
共1页<1>
聚类工具0