穆从军 作品数:17 被引量:315 H指数:7 供职机构: 上海海事大学外国语学院 更多>> 发文基金: 国家社会科学基金 国家留学基金 中国外语教育基金 更多>> 相关领域: 语言文字 文化科学 文学 更多>>
英汉学术语篇元话语对比中的语料库定量研究方法探究——兼向蔡基刚教授请教与商榷 被引量:1 2019年 本文是对蔡基刚教授《英汉学术语篇元话语对比中的平行语料库建设问题研究》一文的回应文章。蔡文从功能与形式、显性标记和隐性标记、字词比例以及对比基础四个方面对Mu et al.文(2015)的语料库建设可靠性提出了质疑。本文从英汉学术语篇元话语对比研究设计理据和研究目的、语料标注、对比基础以及统计方法四个方面向蔡教授请教商榷,并区分了对比语料库中的平行语料库和可比语料库相关建设问题,以促进相关问题研究的深入开展。 穆从军 张军 John Ehrich 洪化清关键词:学术语篇 元话语 可比语料库 平行语料库 CLiC在线语料库资源在文学教学与研究中的应用 2022年 CLiC在线语料库是英国伯明翰大学Michaela Mahlberg及其团队设计研发的集英国文学语料库和语料检索功能于一体的免费在线语料库资源,利用该资源可以大大提高英国文学教学以及文体学和文学翻译研究的效率,值得在英语教学研究中进行推广。本文主要介绍CLiC在线语料库资源的主要内容及其检索、主题词、词簇、自定义标注和文本分类五大功能,并举例说明如何利用CLiC在线语料库资源开展英国文学教学、文体学和文学翻译研究。 穆从军 张文洁关键词:语料库语言学 文学教学 文体学研究 文学翻译研究 读后创写思辨能力培养模式及其有效性研究 被引量:4 2023年 当前思辨英语教学模式强调内容和方法的引导,却忽略了从学生角度考虑思辨能力的培养问题。本文从学生需求出发,提出一个新的、可操作的读后创写思辨能力培养模式,并对其有效性进行实证研究。本研究将思辨训练融入英语写作过程中,以思辨知识、思辨框架和思辨训练为核心要素,旨在促进学生思辨能力和英语写作水平发展。通过思辨训练前后测准实验、平时作文写作、学生写后反思和深度访谈等定量及定性方法,研究发现:1)就外显思辨指标而言,靶标、批驳和回应指标有所突破,背景、争议和证据指标有较大提升,但核心论点和结论指标提升不显著;2)学生思辨质量和英语写作水平显著提高。 穆从军关键词:思辨能力 实证研究 中外学术期刊论文英文摘要的语篇结构和语言特点比较 被引量:2 2017年 近年来,国内期刊论文英文摘要的写作和翻译研究受到学界高度重视,但研究结果似乎偶有矛盾冲突之处。为提高国内期刊英文摘要论文英文摘要的写作和翻译质量,本文收集中外期刊实证研究论文英文摘要共240篇,自建小型语料库,运用体裁分析方法对比中外英文摘要的语篇结构和语言特点。发现与国外期刊英文摘要相比,国内期刊英文摘要英文摘要导言语步和结论语步出现频率偏低,导言语步过多地使用了一般现在时,存在过度使用被动语态的现象。我们建议国内期刊英文摘要论文作者在写作或翻译英文摘要时,适当补足导言语步以凸显研究价值,使用主动语态以使表达更为直接有力,简洁明了,突出所表达的内容。 谭华 穆从军关键词:期刊论文 英文摘要 语篇结构 语言特征 中外学者学术论文写作立场表达强度和方式比较——基于自建语料库的汉语学术语篇引言英译研究 被引量:12 2017年 不同语言文化背景的学者在学术论文写作中表达立场的强度和方式有所不同,但学术语篇(自)译者常常对这种细微差异重视不够,译文显得生硬不地道,一定程度上影响了国际话语社团对这类论文的关注度。本研究自建中外地学期刊论文小型语料库,比较了中文期刊汉语论文的英译版、国际期刊中国作者所撰论文和国际期刊英语国家作者所撰论文引言在立场表达强度和方式上的异同。研究发现,与国际期刊中国作者以及英语国家作者所撰论文引言相比,中文期刊英译版论文引言表达立场有时过于肯定,有时又偏于保守。本文在比较结果基础上对中文期刊论文英译策略提出了建议。 钱家骏 穆从军关键词:论文引言 翻译策略 20世纪80年代以来的ERPP写作研究:回顾与展望 被引量:18 2015年 科研发表英语(ERPP)是学术英语的一个分支领域。ERPP写作研究主要关注科研人员和研究生在英语学术论文写作与发表过程中遇到的困难、挑战及其采用的写作策略,目的在于提高他们的英语论文写作质量。本文从理论框架、研究方法和研究内容等方面整理归纳了20世纪80年代以来的ERPP写作研究,指出了该领域尚有争议的论题,并对我国未来ERPP研究进行了展望。 穆从军关键词:英语写作 关于培养复合型、应用型外语人才的思考 被引量:141 2002年 本文根据我国社会主义市场经济的特点 ,在理论和实践两个层面上 ,对外语人才需求的趋势及外语人才培养的自身规律进行了较为深入的探讨 ,并且指出 :培养复合型、应用型外语人才是时代的呼唤、历史的必然。本文还就复合型、应用型外语人才的培养模式、课程结构及方法途径等问题提出了一些建议。 高翔 穆从军关键词:课程结构 互文性视域下的英汉学术论文文献引用形式和修辞功能对比 被引量:2 2019年 前人研究指出中国的英语写作者不了解英汉学术论文文献引用之间的差异,在英语写作中受到汉语文献引用惯例的影响,缺乏文献批判意识。本研究自建英汉学术论文语料库,从互文性角度比较英汉学术论文在文献引用形式和修辞功能方面的异同。研究发现英汉学术论文在文献引用密度、句法形式和时差等方面均存在差异。在文献引用修辞功能方面,汉语论文倾向使用文献引用的背景、举例和支持功能,而英语论文倾向使用比较、批评和归属功能。 穆从军关键词:互文性 学术论文 英语写作 英语专业学生的写作思辨能力调查 被引量:56 2016年 外语界许多专家指出英语专业学生思辨能力不足,强调学生思辨技能的训练和研究,但对学生思辨习惯的研究和培养认识不够充分。本研究通过对某高校英语专业四年级73名同学进行思辨倾向性问卷调查和英语写作思辨质量测评,发现英语专业学生"思辨缺席"关键缺在思辨习惯的养成,尤其是质疑的习惯、分析问题的能力和思辨自信心比较欠缺。反映到英语写作上,问题主要出现在思辨精确度、宽度和修辞自洽度方面。具体而言,学生欠缺抽象概括和分析判断能力,论证缺少论据,论述肤浅,不能从相反或多角度考虑问题,读者意识不强。 穆从军关键词:思辨能力 英语写作 翻译规范理论视角下中外航运英文报告立场标记语对比研究 2022年 本文通过自建小型中外航运报告可比平行语料库,首先比较《中国航运发展报告》英译本和《全球海运发展述评报告》英文本立场标记语的使用特点,然后从翻译规范理论视角分析中国航运报告中立场标记语的英译问题。研究发现,《中国航运发展报告》英译本倾向使用和原文语义、句法结构相同的立场表达,其立场标记语频次明显低于《全球海运发展述评报告》英文本。前者在立场和态度的表达上比较严谨、客观,体现了权威性,而后者立场标记语较为丰富,体现了目标性、责任感和积极评价。基于目标语中立场标记语的使用“规范”,我们建议英译航运报告时:(1)在认知立场和态度立场的表达上,根据上下文需要,适当增加表示积极意义的立场标记语;(2)适当增加可能型情态立场标记语,充分实现译文的交际功能。 田玉翠 穆从军关键词:翻译规范理论