您的位置: 专家智库 > >

朱宪文

作品数:12 被引量:41H指数:3
供职机构:湘潭大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学经济管理更多>>

文献类型

  • 10篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 8篇语言文字
  • 4篇文化科学
  • 1篇文学

主题

  • 5篇文化
  • 4篇日语
  • 3篇日文
  • 2篇东山魁夷
  • 2篇心理
  • 2篇日汉翻译
  • 2篇求同
  • 2篇求同存异
  • 2篇中日文化
  • 2篇中日文化差异
  • 2篇文化差异
  • 2篇开眼
  • 2篇翻译
  • 2篇风景
  • 1篇东北亚语言
  • 1篇动词
  • 1篇心理特征
  • 1篇形成期
  • 1篇野玫瑰
  • 1篇意志

机构

  • 11篇湘潭大学

作者

  • 11篇朱宪文
  • 1篇曾艳

传媒

  • 2篇日语知识
  • 2篇科技咨询导报
  • 2篇东北亚外语研...
  • 1篇日语学习与研...
  • 1篇湖南大众传媒...
  • 1篇湖南农业大学...
  • 1篇湘潭大学学报...

年份

  • 1篇2010
  • 4篇2007
  • 2篇2005
  • 1篇2001
  • 1篇2000
  • 2篇1996
12 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
日本人的色彩意识的实证研究
色彩研究由来已久,且呈多学科、全方位研究的态势。不同学科从多维角度研究色彩,给人带来历史的、文化的和心理的凝重。本研究选取这一课题,考察了日本国民色彩意识的过去和现在。本研究通过对前期研究成果的分析,理清了日本国民色彩意...
朱宪文
关键词:日本民众心理特征文化意义
文献传递
日文书信中的忌讳语被引量:2
2001年
人们在日常生活中,经常会遇到一些忌讳的事,此时一般用委婉语代替.委婉语的产生,大抵是从塔布(タブ一)--禁忌开始的.当人们不愿意说出禁忌的名物或动作,而又不得不指明这种名物或动作时,人们就不得不用动听的(好听的)词语来暗示人家不愿听的话语,不得不用隐喻来暗示人家不愿说出的东西.用曲折的表达提示双方都知道但不愿点破的事物--所有这些好听的、代用的或暗示性词语,就是委婉词语(陈原,1983).
朱宪文
关键词:委婉语日文名物忌讳书信暗示
《细雪》中“平凡与永恒”的美意识被引量:3
2005年
《细雪》是日本大文毫谷崎润一郎历时八年完成的一部长篇小说 ,是一部向世人展现日本关西的风俗画卷、反映时代波澜的作品 ,在谷崎润一郎的文学生涯中有着重要的地位 ,对日本文坛有着深远的意义和影响。文章就《细雪》中的“平凡与永恒”
朱宪文
关键词:谷崎润一郎永恒文学生涯文坛平凡
浅析日语寒暄语及其文化背景被引量:15
2005年
语言和文化有着紧密的联系,它承载着文化 信息。一个民族特定的言语行为体现着该民族的 文化特质,寒暄语便是其中之一。日本民族有着 极强的集团意识,“和”与“恩”的理念甚至影响到 言语方面。分析日语寒暄语的独特性及其文化特 征,可以管窥到日本民族的深层社会文化。
朱宪文
关键词:寒暄语文化特征
浅析中日文化差异和日汉翻译被引量:8
2007年
中国和日本无论是在语言上还是在文化上都有着千丝万缕的联系,但同时又是语言和文化都不相同的两个实体,两者之间在生活环境、生活方式、审美意识等诸多方面存在很大的差异。在日语和汉语之间进行翻译时,要充分考虑两者的文化特征和差异,应该求同存异,相互尊重,采取符合中、日民族语言习惯、文化特征的表达形式灵活处理。
朱宪文
关键词:中日文化日汉翻译求同存异
风景开眼(风景的启示)
1996年
风景开眼(风景的启示)东山魁夷作湘潭大学朱宪文译在此之前,我经过了许多次的旅行,而且在此之后,还会一直持续下去。旅行对我而言,意味着什么呢?是想通过把孤独的自己置身于广阔的自然之中,用一种被解放,被纯化并且变得活泼的精神来寻找自然变化中所显现出来的生...
朱宪文
关键词:东山魁夷意志自然变化形成期
日语教学中的文化因素导入——从跨文化交际的角度出发被引量:3
2007年
语言和文化紧密相关。只有理解语言及其所依存的文化,才能实现有效交际。日本语言包含了日本民族的行为习惯、审美传统、社会形态和文化精神,日语的发展和变化对中日跨文化交际必然产生影响。在日语教学中导入日本文化,有利于学生在理解日本文化的基础上使用日语,提高跨文化交际能力。
朱宪文曾艳
关键词:日语教学文化因素跨文化交际
风景开眼(风景的启示)
1996年
风景开眼(风景的启示)东山魁夷作湘潭大学朱宪文译一年当中,我有一大半时间是在人迹罕至的高原上,静静地观察着天空的色彩,山峦的风姿和草木的韵致。那是一九三六、三八年的事。当时我还没结婚,在幼儿园里租着一间房子。在被誉为八岳美森高原的一隅之上,若发现一处...
朱宪文
关键词:落叶松林东山魁夷野玫瑰
浅析中日文化差异和日汉翻译被引量:1
2007年
中国和日本无论是在语言上还是在文化上都有着千丝万缕的联系,但同时又是语言和文化都不相同的两个实体,两者之间在生活环境、生活方式、审美意识等诸多方面存在很大的差异。在日语和汉语之间进行翻译时,要充分考虑两者的文化特征和差异,应该求同存异,相互尊重,采取符合中、日民族语言习惯、文化特征的表达形式灵活处理。
朱宪文
关键词:中日文化日汉翻译求同存异
日语自他动词的语用功能及文化心理被引量:9
2010年
日语自动词与他动词的用法不仅是一个语法问题,而且还深受日本社会文化心理的影响。通过从语用功能的差异对日语自他动词进行分析,将自他动词的语用功能划分为体恤功能、道歉功能和待遇表达,并指出日本人崇尚和敬畏自然的自然观、对他人的敬畏以及崇尚"和"的心理是左右日本人使用自动词与他动词的根本原因所在。
朱宪文
关键词:自动词文化心理
共2页<12>
聚类工具0