您的位置: 专家智库 > >

都立澜

作品数:49 被引量:156H指数:7
供职机构:北京中医药大学人文学院更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金北京中医药文化研究基地建设项目国家科技基础性工作专项更多>>
相关领域:语言文字文化科学医药卫生轻工技术与工程更多>>

文献类型

  • 41篇期刊文章
  • 8篇会议论文

领域

  • 23篇语言文字
  • 17篇文化科学
  • 13篇医药卫生
  • 1篇自动化与计算...
  • 1篇轻工技术与工...

主题

  • 29篇中医
  • 22篇英译
  • 18篇英语
  • 12篇翻译
  • 9篇大学英语
  • 9篇中医药
  • 8篇院校
  • 7篇术语英译
  • 6篇英语教学
  • 6篇中医术语
  • 6篇黄帝
  • 6篇黄帝内经
  • 6篇教学
  • 6篇《黄帝内经》
  • 5篇课程
  • 5篇病机
  • 4篇大学英语教学
  • 4篇医药院校
  • 4篇语篇
  • 4篇中医药院校

机构

  • 49篇北京中医药大...
  • 1篇中国中医科学...
  • 1篇北京中医药大...

作者

  • 49篇都立澜
  • 11篇刘艾娟
  • 10篇李晓莉
  • 7篇陈铸芬
  • 6篇吴青
  • 6篇王珊珊
  • 5篇叶若舟
  • 3篇孔祥国
  • 3篇付甜甜
  • 3篇沙珊珊
  • 2篇陈宁
  • 2篇杜文静
  • 2篇林建平
  • 2篇李怡然
  • 2篇邵英俊
  • 2篇方廷钰
  • 2篇叶青
  • 1篇罗辉
  • 1篇胡丽萍
  • 1篇曾凤

传媒

  • 13篇中医教育
  • 5篇国际中医中药...
  • 4篇中国中医基础...
  • 3篇中国科技术语
  • 2篇中华中医药杂...
  • 2篇环球中医药
  • 1篇西北医学教育
  • 1篇开封教育学院...
  • 1篇北京中医药大...
  • 1篇文教资料
  • 1篇中国高等医学...
  • 1篇中国中医药现...
  • 1篇中医药导报
  • 1篇赤峰学院学报...
  • 1篇吉林省教育学...
  • 1篇湖北中医药大...
  • 1篇西部中医药
  • 1篇中国继续医学...
  • 1篇世界中医药学...

年份

  • 1篇2023
  • 3篇2022
  • 5篇2020
  • 4篇2019
  • 4篇2018
  • 3篇2017
  • 6篇2016
  • 6篇2015
  • 7篇2014
  • 5篇2013
  • 3篇2012
  • 1篇2010
  • 1篇2005
49 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
需求分析理论视角下的高等中医药院校英语专业课程设置研究被引量:2
2013年
从需求分析理论出发,结合北京中医药大学英语(医学)专业课程设置实践,通过文献研究和调查研究的方法,考察北京中医药大学英语(医学)专业课程设置,探索我国高等中医药院校英语专业课程设置模式,由此建立科学的、动态化的高等中医药院校英语专业课程体系,以保证教育目标的实现。研究显示,该英语(医学)专业课程设置符合学生个人需求和社会需求。
刘艾娟吴青都立澜杜文静
关键词:课程设置英语专业中医药院校
四字格中医脾胃病机术语中动词的英译对比研究被引量:4
2016年
目的:对比分析中医四字格脾胃病机术语英译,探讨中医术语英译的原则与方法。方法根据四字格汉语的词法结构,对29个四字格脾胃病机术语进行分类,并从中提取出12个动词作为研究对象。研究以术语翻译的准确性和系统性为主要原则,以目前有影响力和代表性的国内外3位学者(谢竹藩、李照国、Wiseman)的中医术语英译词典为语料来源,对比分析四字格脾胃病机术语中动词英译特点,探讨中医术语英译方法。结果总结出中医四字格脾胃病机术语中动词的参考译本。结论四字格中医病机术语动词的翻译是关键;动词在英译时应做名词化处理以使其英译词条保持名词的特性同时兼具动词的特征。中医术语的翻译应遵循准确性和系统性,兼顾简洁性、民族性和回译性的原则。
杨兆瑜都立澜刘艾娟
关键词:四字格动词英译
中医养生术语英译语料库构建可行性分析被引量:3
2017年
本文阐述了构建中医养生术语英译语料库的重要意义,整理建库的语料来源,以及国内外相关语料库的研究和中医术语翻译研究的成果,提出建库的必要性和可行性,展望了中医养生术语英译语料库的应用前景。
鲁春丽都立澜陈铸芬
关键词:中医养生学语料库翻译
一种国外自主学习教学法在我校七年制大学英语教改班中的应用
2013年
国外的一种自主学习教学法在我院七年制大学英语教改班中的使用实践证明,它对激发学生学习兴趣、提高学生的自主学习能力及综合素质具有一定的积极作用。本文详细介绍了该教学法的理论基础、实施内容、步骤及效果,并对其进行了总结。
王珊珊都立澜陈宁
关键词:自主学习教学法大学英语教学
对中医院校英语课堂中渗透中国传统文化的思考
2014年
长期以来,我国的大学英语教学只重视英美文化的介绍和学习,而忽视了本国文化的学习和传播,致使学生在跨文化交际中无法用英语表达本民族文化.中医院校的学生承担着传播中医药文化的重任,更应该重视文化的学习.因此,在中医院校大学英语教学中增加传统文化的内容既是学生提高自身文化修养的需要,也是向世界传播中医药文化的有效途径.
王珊珊李怡然叶若舟都立澜
关键词:大学英语教学中医院校中国传统文化
近十年国内中医英语教材的评价研究
本文在分析、借鉴国内外ESP教材评价标准的基础上,根据中医药英语ESP教材和教学的特点,尝试制定评价该类教材的评价指标,并对近十年国内出版的中医英语教材从教学目标、教学对象、教学内容、教学方法、练习设计和辅助材料六方面进...
沙珊珊都立澜
关键词:评价指标思维模式
文献传递
试论中医术语翻译中的翻译单位问题被引量:4
2018年
翻译单位是翻译学科中的基础问题。不同学者从语篇、语段、小句和词等层次均有深入论述。而术语的翻译单位,尤其是中医术语的翻译单位较少有人分析。与一般科技术语不同,中医术语具有模糊性、歧义性和笼统性的特点。大多数译者在中医术语翻译研究实践中常将整个自然术语词语默认为翻译单位。魏迺杰将单字作为中医术语翻译的基本单位,杨明山则主张在单字的组合规律上探讨中医术语翻译问题。在梳理相关概念和分析中医术语特点的基础上,结合研究现状和术语实例分析,文章提出中医术语翻译应以基于语义的最小搭配结构为翻译单位,并建议未来开展中医术语翻译单位的实证研究。
齐熠都立澜李晓莉
关键词:翻译单位中医术语
《黄帝内经》中"志"的内涵及英译探析--以"情志"类为例
"志"作为五神概念中的重要组成部分,其英译的标准化有着重要的意义。"五神"的概念最早见于《黄帝内经》中,其中的"五神"包括"神"、"魂"、"魄"、"意"、"志"。《黄帝内经》"五神"中,"志"的出现频率仅次于"神",但对...
胡庭尧都立澜
关键词:《黄帝内经》情志英译
《黄帝内经》“志意”概念的释义及英译分析被引量:1
2020年
《黄帝内经》逐渐成为中医英译研究的热点,其中关于“五神”概念的英译研究独树一帜。本研究通过厘清《黄帝内经》“五神”概念系统中“志意”一词的内涵,梳理了《黄帝内经》中含有“志意”的所有语篇,确定“志意”在各语篇中的内涵。在此基础上,对比分析现有的《黄帝内经》四部全译本中“志意”的译法,发现四个译本均存在不同程度的翻译问题,包括对原文概念理解不准确、过分强调译名统一以及概念含义相同但译名不统一等。为促进中医名词术语英译的标准化,翻译应遵循准确性、统一性和对应性原则。首先,在翻译时应明确原文内涵,确保翻译准确;其次,尽可能地保持相同含义的名词译名统一。同时,对于不同含义的名词,建议选择相应的译法,而不应过分强调译名统一。
胡庭尧李晓莉王乐鹏童意都立澜
关键词:黄帝内经英译翻译原则译法
高等中医药院校实行英语四级机考的可行性和对策分析
2012年
以北京中医药大学为例分析高等中医药院校实行四级机考的可行性,提出具有中医院校特色的对策。通过对四级机考和四级笔试的对比来分析高等中医药院校教师和学生所面临的挑战,并采用访谈和调查问卷的方法调查北京中医药大学的软硬件配备、英语教师对网络教学的态度和网络授课情况以及学生对四级机考的态度和计算机使用情况,研究高等中医药院校实行四级机考的可行性。研究表明:高等中医药院校应进一步加大对软硬件的投入和推行分科英语教学;教师应该在调整教学内容和模式的同时帮助学校建设具有中医特色的英语机考试题库;学生应该熟悉机考题型、提高计算机能力和自主学习能力。
陈宁都立澜李晓莉
关键词:四级机考中医院校可行性网络英语教学
共5页<12345>
聚类工具0