您的位置: 专家智库 > >

徐国柱

作品数:11 被引量:10H指数:2
供职机构:西北师范大学外国语学院更多>>
发文基金:甘肃省教育科学规划课题甘肃省高等学校研究生导师科研项目计划甘肃省教育科学“十一五”规划课题更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 4篇期刊文章
  • 4篇会议论文
  • 1篇学位论文

领域

  • 8篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 4篇调查问卷
  • 4篇外语
  • 4篇外语教师
  • 4篇问卷
  • 4篇教师
  • 2篇意识形态
  • 2篇翻译
  • 1篇新闻
  • 1篇新闻报
  • 1篇新闻报道
  • 1篇英译
  • 1篇英语
  • 1篇英语新闻
  • 1篇语篇
  • 1篇语篇分析
  • 1篇语言
  • 1篇语言学
  • 1篇中国特色词语
  • 1篇实证
  • 1篇实证研究

机构

  • 9篇西北师范大学

作者

  • 9篇徐国柱
  • 4篇何艳萍
  • 2篇吕文澎
  • 1篇龚贻

传媒

  • 1篇湖南大学学报...
  • 1篇社科纵横
  • 1篇海外英语
  • 1篇Sino-U...

年份

  • 4篇2017
  • 1篇2012
  • 1篇2011
  • 1篇2009
  • 1篇2008
  • 1篇2001
11 条 记 录,以下是 1-9
排序方式:
On social-oriented translator training in colleges and universities
2011年
With the deepening of globalization, the demand of translators is on the rise. The upsurge of translation does not mean that there is no any worry in translation teaching, since the translators trained in colleges and universities do not satisfy the social demands. The particularity of translation determines the peculiarity of training pattern, so the present translation teaching is out of date. Thus, the translator training should be oriented according to the social demands in certain degree. From the aspects of current situation, social demands, translation teaching and its reform, this paper aims at exploring the pattern of translator training in the light of social demands.
徐国柱吕文澎
关键词:TRANSLATORS
中国特色词语英译的规范化被引量:2
2009年
中英两种语言承载着各自不同的文化内涵,这是由各自的民族心理、传统习俗、宗教信仰以及社会和自然因素构成的。这种文化差异造成了文化空缺现象,所以在跨文化交际中许多词语难以找到对应词语,因此其翻译就成了一大难题。本文从语言和文化两个层面对中国特色词语进行分析,肯定了其存在的合理性,探讨了对这些词语的翻译策略并阐述了其翻译规范化的必要性。该研究旨在一定程度上解决由文化空缺造成的译文难以理解和缺乏规范的问题。
徐国柱吕文澎
关键词:中国特色词语文化空缺翻译策略
独立学院外语教师专业自主发展研究——以西北师范大学知行学院为例
本研究通过调查问卷和访谈的方式,对西北师范大学知行学院外语系外语教师专业发展现状进行了研究,分析了制约独立学院外语教师专业发展的因素,并提出帮助独立学院外语教师专业发展的途径。
徐国柱何艳萍
关键词:外语教师调查问卷
独立学院外语教师自主发展现存问题与对策研究——以西北师范大学知行学院为例
本研究通过调查问卷的方式,对西北师范大学知行学院外语系外语教师自主发展状况进行了研究,旨在研究独立学院外语教师自主发展的水平和现状,探索其自主发展中存在的问题,以帮助独立学院外语教师更科学地发展,从而更高效地服务于独立学...
徐国柱何艳萍
关键词:外语教师调查问卷
英语新闻的批评性语篇分析
本文采用福勒等人倡导的“批评性语篇分析”的理论框架,从 语言学、社会学、传播学及心理学诸角度分析了若干代表不同社会 利益的新闻语篇,从而揭示出意识形态如何作用于语篇,语篇如何 反作用于意识形态,以及二者是如何服务于社会的...
徐国柱
文献传递
翻译:意识形态的建构、解构、重建与解读被引量:6
2008年
翻译不仅是语言之间信息转换的文化活动,而且是一系列复杂的思维活动。意识形态以不同的语言形式隐藏在语篇之中,以各种隐蔽方式潜移默化地影响着作者写作、译者翻译以及读者解读文本。本文拟以批评语言学为主要方法论,强调翻译中语言分析和社会分析相结合的重要性,同时主张翻译研究应以语篇为单位,特别注意考察作者、译者、读者在翻译过程中的三元关系及其在意识形态的建构、解构、重建和解读过程中的作用,以便弄清翻译的本质并有效地解释那些"不忠"的现象。
徐国柱
关键词:意识形态翻译模式翻译研究翻译过程
独立学院外语教师自主发展现存问题与对策研究——以西北师范大学知行学院为例
本研究通过调查问卷的方式,对西北师范大学知行学院外语系外语教师自主发展状况进行了研究,旨在研究独立学院外语教师自主发展的水平和现状,探索其自主发展中存在的问题,以帮助独立学院外语教师更科学地发展,从而更高效地服务于独立学...
徐国柱何艳萍
关键词:外语教师调查问卷
文献传递
独立学院外语教师专业自主发展研究——以西北师范大学知行学院为例
本研究通过调查问卷和访谈的方式,对西北师范大学知行学院外语系外语教师专业发展现状进行了研究,分析了制约独立学院外语教师专业发展的因素,并提出帮助独立学院外语教师专业发展的途径。
徐国柱何艳萍
关键词:外语教师调查问卷
文献传递
概念图用于口译记忆的实证研究被引量:1
2012年
该文将概念构图引入口译教学领域,通过实验来研究是否借助概念图来进行精细复述可以帮助学生改善工作记忆以提高口译复述的效率和水平。
龚贻徐国柱
关键词:概念图口译教学
共1页<1>
聚类工具0