您的位置: 专家智库 > >

尹富林

作品数:30 被引量:195H指数:7
供职机构:南京工业大学外国语学院更多>>
发文基金:江苏省社会科学基金江苏省教育厅哲学社会科学基金江苏省教育科学“十二五”规划项目更多>>
相关领域:语言文字文学经济管理文化科学更多>>

文献类型

  • 27篇期刊文章
  • 2篇会议论文

领域

  • 26篇语言文字
  • 3篇文学
  • 1篇经济管理
  • 1篇文化科学

主题

  • 13篇翻译
  • 9篇英语
  • 4篇语言
  • 4篇教学
  • 3篇大学英语
  • 3篇译者
  • 3篇英汉
  • 3篇语篇
  • 3篇语义
  • 3篇主体间
  • 3篇主体间性
  • 3篇翻译策略
  • 3篇佛经
  • 3篇佛经翻译
  • 2篇大学英语教学
  • 2篇异化
  • 2篇英语教学
  • 2篇映射
  • 2篇语料
  • 2篇语料库

机构

  • 17篇南京工业大学
  • 6篇安徽工业大学
  • 6篇华东冶金学院

作者

  • 29篇尹富林
  • 3篇张志芳
  • 1篇汤九华
  • 1篇刘农宏
  • 1篇孙艳
  • 1篇谭旭东
  • 1篇金敏
  • 1篇胡元江
  • 1篇褚婷婷
  • 1篇王硕
  • 1篇陈海涛

传媒

  • 5篇安徽工业大学...
  • 4篇南京工业大学...
  • 2篇中国翻译
  • 2篇外语教学
  • 2篇中国高教研究
  • 2篇江苏外语教学...
  • 2篇外语研究
  • 1篇外语与外语教...
  • 1篇外语学刊
  • 1篇中国大学教学
  • 1篇当代语言学
  • 1篇华中师范大学...
  • 1篇上海理工大学...
  • 1篇淮北师范大学...
  • 1篇翻译论坛
  • 1篇第18届世界...

年份

  • 2篇2015
  • 1篇2014
  • 1篇2013
  • 3篇2011
  • 1篇2010
  • 2篇2009
  • 3篇2008
  • 3篇2007
  • 1篇2006
  • 1篇2004
  • 2篇2003
  • 3篇2002
  • 2篇2000
  • 1篇1999
  • 1篇1997
  • 1篇1996
  • 1篇1989
30 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
如何选择合适的外语教材
1989年
随着改革的深入和教育事业的发展,外语教学越来越受到人们的普遍重视。除了高等院校开设的正规课程外,各种不同层次、不同形式的外语培训班、补习班、提高进修班也都竟相开办。随之而来的便是如何选择教材的问题。
尹富林
关键词:外语教材教师用书交际语言语言水平英语课本录音材料
论英语中否定词的语义指向与翻译被引量:5
2006年
本文采用语义成分分析法,分析了英语中否定词的语义指向以及否定词与其语义指向成分之间存在的句法关系、语义关系和语用关系,探讨了英语中含有否定的意义理解和翻译方法。作者认为英语否定词在一定语境中具有语义后指、前指和自指等特点,而且对某些成分具有优先指派和束约的要求。弄清这些特点对我们准确理解和翻译英语否定句具有一定的指导意义。
尹富林
关键词:英语否定词语义指向翻译
从古代佛经翻译看译者的主体间性
长期以来,人们一直认为我国传统翻译中过多地强调了“意译”,也就是过多地强调了译者的主体性体现,即在翻译过程中译者采用“归化”而非“异化”的方法并起着主导作用。然而,事实并非如此。本文根据古代佛经翻译的实践分析,认为古代佛...
尹富林张志芳
关键词:佛经翻译主体间性翻译质量
文献传递
浅谈“论元结构”习得理论对外语教学的启示
1996年
浅谈“论元结构”习得理论对外语教学的启示尹富林(华东冶金学院)1.引言论元结构(argumentstructure)的研究兴起于本世纪60年代(Fillmore,1968),发展于80年代(Pinker,1984)。它是现代语言学在语义研究中出现的新...
尹富林
关键词:论元结构习得理论句法结构语义特征区别性特征
试析Chomsky实在论语言哲学观
2002年
在语言哲学研究中,Chomsky自称是实在论者。他的这一语言哲学思想在三个方面对语言学研究产生了巨大的影响:一是造就了当代心理语言学的诞生;二是促进了语言习得机制的研究;三是丰富了科学方法论。
尹富林
关键词:CHOMSKY实在论哲学思想
大学生英语学习的心理学研究被引量:3
2002年
尹富林
关键词:大学生英语学习心理学研究心理结构心理因素学习心理学习动机
普通工科院校英语专业课程设置体系的研究被引量:7
2003年
文章分析了我国高校英语专业的课程设置现状,论述了21世纪对人才培养现实要求,提出了普通工科院校英语专业课程设置的指导思想和新的课程结构框架。
尹富林
关键词:普通工科院校英语专业课程设置课程结构
《知识系统与翻译》简介
2009年
H.V.DamJ.EngbergH.Gerzymisch-Arbogast尹富林
关键词:机器翻译语言处理基础工程翻译研究跨语言
基于语料库的英汉科技语篇衔接机制比较与翻译被引量:16
2010年
本研究根据语篇语言学的研究成果,从自建的小型英汉科技语篇语料库中,随机选择了20篇相关主题的科技语篇,运用主位推进模式进行了比较和分析。结果显示:在结构性衔接方面,英汉两种科技语篇中都较多使用平行型和延续型主位推进模式生成语篇;在非结构性衔接方面,名词照应关系和重复同现关系均较为突出,只有指代照应关系、其他同现关系以及搭配关系在英语科技语篇中明显多于汉语科技语篇。因此,我们认为英汉科技语篇在利用主位推进模式进行衔接和连贯方面可相互参照,掌握主位推进模式的衔接方式和技巧有助于进行得体的科技语篇写作和翻译。
尹富林胡元江
关键词:科技语篇衔接机制主位推进语料库
英汉称谓语的语用功能比较与翻译被引量:65
2003年
有关称谓语的研究由来已久。但不论是西方学者,还是汉语语言学家都侧重对各自语言中的称谓体系的研究和概括,并认为称谓语不仅具有一定的语义特点,而且还具有一些普遍的语用功能。本文从跨文化交际的角度,对英汉称谓语所含的普遍语用功能进行比较,认为英汉称谓体系存在较大差异,即便在语用功能方面可能具有某些共通的作用,但在表达方式和实际使用等方面的差异十分明显。因此,在翻译过程中,只能根据一定的语境和上下文来确定其语用含义,立足于等效交际价值的实现。
尹富林
关键词:称谓语用功能跨文化交际翻译等效
共3页<123>
聚类工具0