您的位置: 专家智库 > >

官却多杰

作品数:6 被引量:2H指数:1
供职机构:青海师范大学民族师范学院更多>>
发文基金:长江学者和创新团队发展计划国家自然科学基金更多>>
相关领域:自动化与计算机技术语言文字电子电信更多>>

文献类型

  • 5篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 5篇自动化与计算...
  • 1篇电子电信
  • 1篇语言文字

主题

  • 4篇藏文
  • 3篇翻译
  • 2篇自动分词
  • 2篇句型
  • 2篇句型转换
  • 2篇机器翻译
  • 2篇分词
  • 1篇多媒体
  • 1篇多媒体课件
  • 1篇多媒体课件制...
  • 1篇信息处理
  • 1篇音节
  • 1篇联网
  • 1篇课件
  • 1篇课件制作
  • 1篇互联
  • 1篇互联网
  • 1篇互联网协议
  • 1篇计算机
  • 1篇计算机识别

机构

  • 4篇西藏大学
  • 3篇青海师范大学

作者

  • 6篇官却多杰
  • 1篇欧珠
  • 1篇关白

传媒

  • 1篇电子测试
  • 1篇西藏大学学报...
  • 1篇西藏科技
  • 1篇现代电子技术
  • 1篇无线互联科技

年份

  • 1篇2017
  • 1篇2015
  • 1篇2013
  • 2篇2011
  • 1篇2010
6 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
计算机识别藏文音节构件的方法研究
2017年
藏文音节构件识别是藏文信息处理应当特别关注的一个问题,要实现藏文排序、藏文拉丁转写、藏文文本校对等工作就必须先识别出构成藏文音节的7大构件。针对符合藏文字性组织法构件组合规则的藏文音节,依据藏文字性组织法规定的音节组合规则和组合结构,提出先确定藏文音节中作为核心构件的基字,再依据基字判断出其他构件的算法,结合此算法对藏文中出现的其他特殊音节进行了特殊的构件识别处理。通过测试验证算法的可行性,测试结果表明,该算法能够正确识别符合组合规则和结构的藏文音节,对特殊音节也有较好的识别能力。
官却多杰关白
关键词:藏文藏文信息处理
机器翻译用藏文自动分词探究
2015年
针对藏汉机器翻译过程中的藏文预处理,提出切分单元尽可能短语化,从而降低藏文分词算法的复杂度。经测试能有效提高藏汉机器翻译的效果,符合藏汉机器翻译源文预处理的需求。
官却多杰
关键词:机器翻译藏文自动分词
多媒体课件制作及使用技巧
2013年
多媒体课件是现代化教学必不可少的教学手段,应用优秀的多媒体课件能够有效提高教学效果,因此掌握课件的制作及使用技巧是教师必须具备的一项职业技能。文章结合作者在常年教学过程中设计制作和使用多媒体课件的经验和技巧,阐述了制作多媒体课件的思路和使用课件时的技巧。
官却多杰
关键词:POWERPOINT课件制作
互联网协议从IPv4过渡为IPv6的方法
2010年
文章通过对IPv6特点的分析肯定了其优势必定能解决现有互联网的诸多问题,明确了IPv4/IPv6两种协议的更替需要平滑过渡的思想,并对现行过渡方法进行比较,指出在不同网络环境下应采用的不同过渡方法。
官却多杰
关键词:互联网IPV6
藏文机器翻译用句型转换算法研究被引量:1
2011年
在信息发达的当今社会,传统的人工翻译无法满足西藏社会发展对于藏文翻译的巨大需求,藏文机器翻译的实现是亟待解决的问题,文章采用基于规则的方法研究藏文机器翻译,提出了基于句型模板的汉藏句型转换算法,结合源文预处理和词典知识库实现汉藏机器互译。
官却多杰欧珠
关键词:藏文机器翻译句型转换
汉藏辅助翻译研究与实现
在科学技术突飞猛进、信息量急剧增加的当今社会,新鲜事物不断充斥着我们的生活,驱使我们的社会和个人都须及时更新和掌握新的知识和技能,以适应社会的高速发展。在学习接受新的外来事物的过程中翻译起到了至关重要的媒介作用。藏语文是...
官却多杰
关键词:藏文自动分词句型转换
文献传递
共1页<1>
聚类工具0