张瑞华
- 作品数:25 被引量:87H指数:5
- 供职机构:天津科技大学更多>>
- 发文基金:教育部人文社会科学研究基金国家科技支撑计划更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学化学工程文学更多>>
- 酪蛋白胶束粉的膜分离及超声改性研究
- 酪蛋白胶束粉(Micellar casein concentrate,MCC)是采用膜分离技术生产的蛋白产品。与传统酸沉或酶凝法生产的酪蛋白相比,MCC保留了酪蛋白的天然胶束结构,表现出优异的溶解性、起泡性和风味等特性,...
- 张瑞华
- 关键词:膜分离喷雾干燥功能特性微观结构
- 文献传递
- 语境的性质对词汇记忆的影响作用被引量:19
- 2003年
- 本文运用定量的方法,以刚刚跨入大学校门不久的英语专业本科一年级学生为研究对象,考查了他们从两种不同性质的语境中习得词汇后在长期记忆方面的差异,并将其与死记硬背生词表的词汇记忆效果进行了比较,最后还就词汇推测与记忆的关联性进行了探讨。
- 张瑞华陈建生
- 关键词:语境词汇记忆英语专业记忆效果
- 访英国伯明翰大学语料库语言学家WOLFGANG TEUBERT教授被引量:7
- 2009年
- 本文内容是围绕语料库语言学的一些焦点问题对英国伯明翰大学语料库语言学家WOLFGANG TEUBERT教授进行的一次访谈。访谈中,TEUBERT教授除了对语料库在语言研究中的应用进行了系统的阐述外,还就语料库语言学对理论语言学的贡献进行了深入的探讨。他认为语料库语言学并不仅仅只是一种方法论,它是一种研究语言的理论方法,它是和语言语言学相对立的言语语言学,是一种自下而上的方法,而不是自上而下,它是把语言作为一种社会现象而不是心理现象来分析。
- 张瑞华
- 关键词:语料库语言学言语语言学
- 用于林果采摘的信号检测装置
- 本实用新型涉及一种用于林果采摘的信号检测装置。包括电子果实、拍打装置、调节装置、连接装置和工作台:所述的电子果实内部装有用于检测变量的信息收集装置;所述的拍打装置主要由杆固定架和拍打杆组成;所述的调节装置设有用于横向移动...
- 平学成于海洋滕雨芯王丽李培潮张琦张瑞华
- 国内基于语料库的批评话语分析研究综述被引量:14
- 2020年
- 基于语料库的批评话语分析研究近年来备受关注。本文对CSSCI及外语类重要期刊中的相关文献进行归纳、整理并加以评述,向读者呈现了国内基于语料库的批评话语分析的研究成果及发展趋势。研究发现,该领域理论研究成果较少,实证类研究占绝大多数;实证类研究中,对新闻话语、媒体话语及政治话语的关注度较高,近年来对其他话语,如网络话语、时尚话语、演讲话语、通用话语等的研究也开始逐渐升温;形象建构研究是研究者关注的焦点,其中尤以国家形象的建构研究为主,但也不乏对城市形象、企业形象、老年人形象、性别身份、特定群体身份和个体身份等方面的话语建构研究。
- 张瑞华李顺然
- 关键词:语料库批评话语分析话语建构
- 2017国内语料库研究综述被引量:1
- 2018年
- 一、引言
随着计算机技术的快速发展,语料库研究在经历长达25年的低谷后,得到了迅速的发展,尤其是在进入以信息技术为标志的21世纪后,语料库更是得到了越来越多的学者的关注及运用。基于语料库的研究把定性和定量研究方法结合起来,大大地增加了研究结果的客观性、真实性及全面性,克服了只注重定性研究这一传统研究方法的片面性和主观性。
- 张瑞华王乐乐
- 关键词:语料库研究计算机技术信息技术
- 乔治·艾略特小说的语料库文体学研究被引量:1
- 2015年
- 将语料库语言学和文学文体学结合起来是近年来新兴的一种对文学作品的研究方式。本文将艾略特小说库与19世纪小说库的关键词丛进行量化的对比分析,展现了艾略特小说在词丛使用方面的文本特征。本文主要集中在对4词词丛的分析上,根据语料库对比数据将关键词丛分为五类,即意向词丛、言语词丛、时间地点词丛、"似乎"词丛和其他词丛。通过关键词丛的分析,可以看出艾略特小说以"爱"为中心,以人为本的宗教与道德观念。
- 陈建生张哲张瑞华
- 批评性话语分析研究综述被引量:1
- 2017年
- 批评性话语分析主要是通过分析话语来揭示其隐藏在内的意识形态和权力关系。近年来它受到国内外学者们越来越多的关注,此类研究层出不穷。但在研究方法和理论创新方面力度不够。大多数研究还在采用旧有的分析模式,因此很难建立自己独立的体系。而且,对CDA的研究继承过多,导致批判不足。
- 陈建生曹瑜张瑞华
- 关键词:批评性话语分析意识形态权力关系
- 语料库批评译学视角下《边城》三英译本对比研究
- 2023年
- 本文在语料库批评译学的理论框架下,从人物指称、文化表达、名物化、被动结构、情态动词等方面对《边城》三英译本进行对比分析,考察这些译本中所蕴含的意识形态因素。研究发现,在人物指称和文化表达的翻译方面:金隄译本主要采用归化、省略和直译的翻译策略;戴译本倾向于使用异化加省略的翻译策略;金介甫译本主要采用异化翻译策略,辅以归化和音译。在名物化、被动结构和情态动词的使用方面:金隄译本使用被动结构最多;金介甫译本倾向于将原文中的形容词转化为名词来刻画人物形象;戴译本使用情态动词最少,但是对事物断言或判断更加明确,而金隄和金介甫译本则倾向于使用中、低量值情态动词来描述或评价事件。研究表明,这些差异与译者所处的社会环境、译者的文化身份、翻译理念和目的等方面密切相关。
- 刘喃张瑞华
- 关键词:意识形态《边城》
- 亨利·詹姆斯小说的语料库文体学研究被引量:1
- 2016年
- 对自建的"亨利·詹姆斯小说语料库"和"19世纪美国小说语料库"进行比较后提取关键词和五词关键词丛,数据分析发现詹姆斯比美国同时期的其他作家更擅长运用言语行为动词、心理动词、强化词、"似乎"词丛、"身体部位"词丛、"言语"词丛、"否定"词丛以及"It/There"引导的词丛来对人物和事件进行刻画与描述。
- 陈建生王芳张瑞华
- 关键词:关键词