张东宇
- 作品数:2 被引量:8H指数:1
- 供职机构:吉林大学法学院更多>>
- 相关领域:语言文字文学更多>>
- 绚烂如蝶翼的艺术——纳博科夫的创作风格赏析
- 2011年
- 纳博科夫既是一位后现代文学艺术语言大师,也是一位昆虫学家,在昆虫界,他掌握着"纳博科夫密码",在文学界,他通晓变幻无穷的后现代规则,而这一切的契合点源自于纳博科夫的蝴蝶般灿烂多变的思维。
- 张旭东张东宇
- 关键词:纳博科夫蝴蝶艺术
- 从奈达的“对等”理论看译者的追求被引量:8
- 2009年
- 译者追求的不同能反映出译者的翻译观,会牵涉到译文的标准,当然会产生不同的译文。奈达翻译理论的核心思想是"对等"理论,依靠读者反应确定译文的优劣,但不是追求与原语完全一致。其他中外翻译家也表达过类似的观点,许多翻译实例都可以体现追求与原语"完全一致"的译文的弊病。译者应该追求"最贴切的最自然的对等表达",译文应该符合读者的阅读习惯,而不应该是贴近或照搬原语的表达方式。
- 张旭东张东宇
- 关键词:对等译者原语