2025年3月27日
星期四
|
欢迎来到南京江宁区图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
邵文轩
作品数:
3
被引量:0
H指数:0
供职机构:
云南大学旅游文化学院外语系
更多>>
相关领域:
语言文字
文学
更多>>
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
期刊文章
1篇
学位论文
领域
2篇
语言文字
1篇
文学
主题
2篇
翻译
2篇
浮生
2篇
浮生六记
2篇
《浮生六记》
1篇
道德经
1篇
典故
1篇
典故翻译
1篇
典籍翻译
1篇
对等
1篇
对等理论
1篇
形态学
1篇
奈达
1篇
可译
1篇
可译性
1篇
功能对等
1篇
功能对等理论
1篇
《道德经》
1篇
不可译
1篇
不可译性
机构
2篇
云南大学
1篇
西安外国语大...
作者
3篇
邵文轩
传媒
1篇
佳木斯教育学...
1篇
南昌教育学院...
年份
2篇
2013
1篇
2012
共
3
条 记 录,以下是 1-3
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
从奈达的功能对等理论看《浮生六记》中的典故翻译
《浮生六记》是清朝嘉庆年间苏州文人沈复的自传体小说,在这部作品中作者描述了他个人生活的方方面面,包括他的婚姻爱情生活、家庭变故、闲情异趣、山水游记等等,作者以其简练晓畅的语言生动再现了二百多年前中国文人的生活意趣。其字里...
邵文轩
关键词:
典故
功能对等
浮生六记
文献传递
从主述位切分视角看林译《浮生六记》
2013年
本文从主述位切分这个微观角度解析林语堂翻译的《浮生六记》,以科学、实用的视角为文学翻译洞见了一片新天地。
邵文轩
关键词:
《浮生六记》
论典籍翻译中的不可译性——以《道德经》第八章为例
2013年
本文旨在通过对《道德经》第八章亚瑟韦利译本的分析,来探讨典籍翻译的不可译性。文章以个案分析来展示第八章中句段结构转换、句段行为主体传译、时间意识的传译的不可译性。
邵文轩
关键词:
不可译性
典籍翻译
形态学
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张