您的位置: 专家智库 > >

王子春

作品数:8 被引量:92H指数:4
供职机构:西南大学外国语学院更多>>
发文基金:重庆市教育委员会人文社会科学研究项目重庆市教委科研基金更多>>
相关领域:语言文字哲学宗教更多>>

文献类型

  • 7篇中文期刊文章

领域

  • 6篇语言文字
  • 1篇哲学宗教

主题

  • 4篇英语
  • 2篇大学英语
  • 2篇翻译
  • 1篇大学英语教学
  • 1篇读者观照
  • 1篇修辞
  • 1篇修辞效果
  • 1篇学习辅导
  • 1篇意象
  • 1篇译论
  • 1篇译者
  • 1篇异国
  • 1篇异国情调
  • 1篇异化
  • 1篇异化翻译
  • 1篇英语表达
  • 1篇英语词汇
  • 1篇英语词汇习得
  • 1篇英语教学
  • 1篇原始意象

机构

  • 4篇西南农业大学
  • 3篇西南大学

作者

  • 7篇王子春
  • 2篇李智
  • 1篇李智

传媒

  • 4篇西南农业大学...
  • 1篇大学英语
  • 1篇中国翻译
  • 1篇天津外国语学...

年份

  • 2篇2006
  • 4篇2005
  • 1篇2004
8 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
“像”的表达法拾零
2004年
英文中“像……一样”的表达法很丰富,为方便大家参考,本文就这类结构(句型)归纳如下:
王子春
关键词:句型大学英语学习辅导WHAT
原型理论在英语词汇习得中的应用被引量:42
2006年
原型理论和二语习得研究同属语言认知领域。把原型理论应用到二语习得中去既是原型理论研究发展的需要,又为二语习得研究提供了新的思路。通过对原型理论进行阐述,结合原型的特征,根据词在形、音和义方面的相似性提出了两类词汇原型:形音原型和词义原型,并将其应用到英语词汇习得中,尤其是对英语词汇的认知和记忆中,以体现其应用价值。
王子春
中国传统译论中读者观照的诠释被引量:1
2005年
读者观照就是西方翻译理论家倡导的读者反映论,这恰是我国传统译论一个显著的特点。不论是佛经翻译,还是近现代西方社会科学的译介,译者在翻译时均考虑到了读者的文化修养、文化背景、视野期待、审美能力等诸多因素。读者的需求和反应无疑会影响译本的质量以及译者对所译作品、翻译手段的选择。解读我国传统地译论中读者关照主要目的在于科学地审视和全面地评价传统译论。
李智王子春
关键词:传统译论读者观照翻译策略
英语表达中“可笑的误用”被引量:2
2005年
Malapropism,即“可笑的误用”,作为一种修辞手法,虽然迄今很少有辞书和修辞著述论及,然而它却是英语表达中常见的一种用词错误现象,本文将简述其来源并分析产生这种语言现象的原因及其修辞效果。
王子春李智
关键词:MALAPROPISM修辞效果
大学英语教学中的文学教学被引量:26
2005年
长期以来,在外语教学中占主导地位的是以语言形式为主的教学,过于强调语音、词汇和语法规则的作用,忽视或不重视在课堂内传授语言知识的同时培养学生的文化内涵;教学内容枯燥乏味,必要的文化背景知识没有得到应有的重视,文学教学更是如此。大学英语课程作为大学生的一门必修的基础课程,是一门综合基础课程。调查、教学实践以及大学英语教学的最终动机证明,大学英语教学离不开文学教学。文章肯定了大学英语教学中的文学教学在提高学生英语学习的兴趣和培养其综合素养,尤其是人文素养方面起着重要的作用,不能被忽视,还就当前现状进行了分析并提出了一些建议。
王子春
关键词:大学英语教学文学教学
两类原型理论及其相似性被引量:6
2005年
“原型”概念,一是侧重于文化心理和集体无意识范畴的“原型”(Archetype);二是侧重于认知过程和创造心理方面的“原型”(Prototype)。“Archetype”的原型是一种原始意象,是集体无意识的内容的构成要素。“prototype”的原型是人们对世界进行范畴化的认知参照点。基于Archetype,原型理论(Archetype Theory)成了荣格心理美学的中心议题;基于prototype,Roch等建立了认知心理范畴的原型理论(Prototype Theory)。这两种“原型”虽然侧重点不同,但在很大程度上有其相似性,都是人类思维和解释现象的一种心智模式。
王子春
关键词:原始意象认知参照点
译者,异也——鲁迅“异化”翻译美学观之再阐释被引量:15
2006年
鲁迅是一个有着独特见解的翻译理论家,他在充分吸收传统译论精华的同时,创造性地提出了保存"异国情调"的"异化"翻译观。"异化"的实质在于译作应再现原作"丰姿",暗含了审美选择、审美取向等美学观点。本文从译者与读者的审美取向、译者的翻译审美策略、新表达的美学效应以及对译语的影响等方面解读鲁迅的"异化"翻译美学观。
李智王子春
关键词:异国情调异化
共1页<1>
聚类工具0