于强福
- 作品数:51 被引量:61H指数:4
- 供职机构:西安理工大学人文与外国语学院更多>>
- 发文基金:教育部人文社会科学研究基金陕西省哲学社会科学基金西安社会科学规划基金更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学艺术文学更多>>
- 文学作品中模糊限制语的翻译策略——以《红楼梦》杨译本为例
- 2009年
- Zadeh把模糊限制语分为两大类,第一类是直接修饰模糊词的,第二类是说明它们分别从那些方面作用于模糊词的。模糊限制语与语用学中的礼貌原则、合作原则等有着密切的联系。模糊限制语的翻译主要包括对等译法、增加译法、删减译法、变异译法、灵活处理译法。
- 于强福
- 关键词:模糊限制语翻译《红楼梦》
- 理工科硕士学位论文英文摘要中模糊限制语缺失问题及其对策研究被引量:5
- 2019年
- 文章通过对西安某高校理工科硕士学位论文英文摘要中模糊限制语使用情况的统计调查,与国外知名期刊中英语母语者所撰写论文摘要中模糊限制语的使用情况进行对比分析,发现理工科研究生在英语学术论文写作过程中模糊限制语使用情况存在的问题,并提出相应的对策。
- 于强福
- 关键词:模糊限制语硕士学位论文英文摘要
- 西安理工大学学分制下学生评教现状与对策分析被引量:3
- 2017年
- 本文通过访谈、课堂观察、文献分析及自身经验等角度对西安理工大学学分制下本科生学生评教现状进行分析研究,发现本科生评教过程中存在学生打分随意性、情感性及评价标准单一性等问题,并借鉴国外高校学生评教经验,提出相关对策,希望能够在一定程度上解决本科生评教过程中的问题。
- 于强福
- 关键词:学生评教学分制
- 宋词《如梦令》英译本的人际功能分析
- 2010年
- 本文从系统功能语法中的人际功能理论视角来分析宋词《如梦令》十二种英译本,通过试探性分析得出该理论对宋词的翻译研究有着一定的积极作用,可以帮助我们确定译文的忠实度和准确性。
- 于强福
- 关键词:宋词英译《如梦令》
- 明清时期江苏籍学士与西学东渐
- 2017年
- 首先探讨了明清时期西学东渐过程中江苏籍学士大批涌现的原因,紧接着分别从天文学、物理学、数学、化学、文学及其他学科详细介绍江苏籍学士的译介活动。最后指出正是因为大批江苏籍学士的译介活动推动了西学东渐的进程,西学东渐的推进发展离不开江苏籍学士的译介活动。
- 于强福
- 关键词:明清时期西学东渐译介活动
- 关联翻译理论视角下中国古典诗词英译研究——以《许渊冲译白居易诗选》为例
- 2024年
- 关联翻译理论将翻译定义为语内或语际间的明示—推理的阐释活动,是一种言语交际活动,揭示了单元文化内语言交际的本质属性。本文运用关联翻译理论,以白居易经典诗词译文为例,详细分析了最佳关联性、认知语境、交际意图在中国古典诗词英译中的应用,发现关联翻译理论对于中国古典诗词翻译具有较强指导意义和文学鉴赏价值。在翻译中国古典诗词时,译者可多加运用关联翻译理论,以达到阐释中国诗词文化内涵、传播中华优秀传统文化、增进跨文化交际的翻译效果。
- 于强福张鑫玥
- 关键词:关联翻译理论诗词翻译白居易
- 国内研究生公共英语教材出版现状与发展对策研究被引量:6
- 2020年
- 文章通过分析我国近10年(2009~2018年)出版的182部研究生公共英语教材,探讨我国研究生公共英语教材出版现状及问题,以期引起出版社、编者、一线教师以及学者们对研究生公共英语教材编写出版的关注,从而针对不同专业研究生的具体需求,提供高质量、专业对口、实用性强的多元立体化教材,满足研究生英语教学的客观需要。
- 于强福
- 关键词:研究生公共英语教材出版立体化教材
- 理工科研究生学术英语交流技能发展现状与对策研究
- 2015年
- 学术英语交流技能的发展决定了理工科研究生能否适应全球化的要求、成功进行国际学术交流与合作。本文通过个人访谈、问卷调查等方式探讨了理工科研究生学术英语交流技能需求与发展过程中存在的问题,并提出了理工科研究生学术英语交流技能多维互动培养模式,通过教学实验发现该模式能在一定程度上解决目前存在的问题,提高理工科研究生学术英语交流技能。
- 于强福尚华
- 关键词:理工科研究生
- 文化图式理论视角下闽剧《荔枝换绛桃》英译研究
- 2023年
- 作为第一批国家级非物质文化遗产,闽剧的生存和发展岌岌可危,其海外传播情况也不容乐观。到目前为止,鲜有学者和译者对闽剧剧本进行翻译研究。以闽剧传统剧目《荔枝换绛桃》为例,从认知语言学的文化图式视角出发,探析总结闽剧剧本英译策略,得出译者在遇到文化图式重合、文化图式冲突、文化图式缺省时,可采用直译、意译和建立新的文化图式这三种翻译策略这一结论,以期丰富文化图式理论在戏剧翻译方面的应用,助力中国传统戏曲文化海外传播。
- 于强福余晓凤
- 关键词:文化图式闽剧
- 从《红楼梦》杨译本看模糊限制语的翻译策略
- 2009年
- 模糊性是非人工语言的本质特征,而模糊限制语是模糊语言的重要特征之一。本文在讨论了模糊限制语的分类及语用功能后,通过对杨译本《红楼梦》的分析,试论模糊限制语的翻译原则及翻译方法。
- 于强福
- 关键词:模糊限制语翻译《红楼梦》