您的位置: 专家智库 > >

雷欣

作品数:5 被引量:14H指数:2
供职机构:辽宁师范大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学建筑科学更多>>

文献类型

  • 4篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 3篇语言文字
  • 1篇建筑科学
  • 1篇文化科学
  • 1篇文学

主题

  • 3篇语言
  • 3篇翻译
  • 2篇语言学
  • 2篇认知语言学
  • 2篇字幕
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语课
  • 1篇大学英语课堂
  • 1篇大学英语课堂...
  • 1篇学法
  • 1篇以学生为中心
  • 1篇英文字幕
  • 1篇英语
  • 1篇英语课
  • 1篇英语课堂
  • 1篇英语课堂互动
  • 1篇影视字幕
  • 1篇语境
  • 1篇语境化
  • 1篇语言学视角

机构

  • 5篇辽宁师范大学
  • 1篇辽宁工业大学

作者

  • 5篇雷欣
  • 2篇姜晖
  • 1篇刘燕侠

传媒

  • 1篇大连教育学院...
  • 1篇安徽工业大学...
  • 1篇科技信息
  • 1篇辽宁工业大学...

年份

  • 2篇2011
  • 2篇2010
  • 1篇2009
5 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
影视字幕中转喻的认知翻译策略研究
在认知语言学理论背景下,转喻得到了新的研究角度和解释方式。认知语言学家认为,转喻不仅是语言层面的修辞现象,更是人类的一种重要认知机制。一般来说,语言学理论的发展会对翻译理论的发展产生一定影响,新兴的认知语言学也毫无例外的...
雷欣
关键词:影视字幕认知语言学
文献传递
大学英语听写教学的实施被引量:2
2009年
听写是一种常用的测试手段和教学内容,听写能较全面地反映学生运用语言的能力。教师在听写教学中应注重培养学生语篇意识、加强基本功训练、提高学生短时记忆能力和培养学生的心理素质等。
姜晖雷欣
关键词:听写语言运用能力
语境化理解在英文字幕汉译过程中的应用被引量:1
2010年
语境化体现了语境的动态性。作为意义动态识解的一个方面,语境化与语义理解和语义表述的多样性密切相关,会影响到翻译理解和表达的多样性。
雷欣姜晖
关键词:语境化字幕翻译
主题结构理论及其在翻译中的应用
2011年
翻译是一个过程而不仅是一个结果,这是一项复杂的活动。译者在翻译时要注意不同语言间文化的差异和句法的差异。主题结构理论和信息结构理论对于翻译实践而言具有很强的指导作用。本论文试图把主题结构理论应用在翻译中。一方面原文的主题结构要在目标语译文中保留,另一方面由于语言间的差异译者要做出适当的改变,这两方面在翻译中要交替,灵活的使用。
雷欣
关键词:主题结构主位述位
认知语言学视角下的大学英语课堂互动教学研究被引量:10
2010年
以互动为主线,以学生为中心的互动教学法已逐步走入大学英语课堂,成为近年主要教育方式。认知语言学是当代语言学的发展前沿,其相关理论已逐步应用于语言研究与应用的诸多方面,促进了教育教学理论的改革与发展。拟从认知语言学的角度出发,探讨互动教学法的概念及其必要性。利用认知主义学习理论,促进互动教学理论和实践活动的发展。
刘燕侠雷欣
关键词:互动教学法以学生为中心
共1页<1>
聚类工具0