贺诗菁
- 作品数:6 被引量:10H指数:2
- 供职机构:复旦大学中国语言文学系更多>>
- 相关领域:文学语言文字更多>>
- 《史记》文学评点研究
- 贺诗菁
- 文献传递网络资源链接
- 王士祯“神韵说”的审美趣尚与思想基础被引量:1
- 2011年
- 神韵说是清代王士祯在继承前人诗论的基础上提出的诗歌主张,影响清代前期诗坛近百年之久。神韵说其主要内涵包括三个方面:(1)主张诗歌创作要有清明幽远的意境;(2)在风格上崇尚司空图《二十四诗品》中"冲淡"、"自然"、"清奇"的审美取向;(3)在创作精神上则本于司空图"不著一字,尽得风流"和严羽"羚羊挂角,无迹可求"、"透彻玲珑,不可凑泊"的思想,提出了诗歌创作要符合含蓄蕴藉的审美要求。神韵说的产生主要是老庄哲学、禅宗思想及其思维方式在中国士大夫中长期积淀的结果,而与清初严酷的时代政治背景也有相当程度的关联。
- 贺诗菁
- 关键词:王士祯神韵说意境审美
- 《史记》文学评点研究——从《史记评林》到金圣叹《史记》评点
- 学术界一般认为,《史记》的文学价值被真正发现,《史记》被作为文章典范来阅读学习是自明代开始的。在此基础上,本文认为凌稚隆辑《史记评林》,李贽以《史记》为五大部文章之一以及金圣叹的《史记》评点在这当中起了重大作用。笔者又在...
- 贺诗菁
- 关键词:《史记》《史记评林》金圣叹
- 《史记》成语管窥
- 2010年
- 本文根据成语理论,对与《史记》有关的成语加以论述。首先,将关于《史记》的成语分为两大类:(一)见于史记的成语。形成于《史记》之前,为作者所沿袭使用的;由《史记》作者创构,被后人继承的。(二)后人依据《史记》内容概括提炼的成语。而后,对这些成语进行分析。先叙其所具有的特点,然后讨论与《史记》有关的成语在后世的流传及演变。
- 贺诗菁
- 关键词:成语《史记》
- 《红楼梦》翻译中的文化差异被引量:6
- 2010年
- 本文以《红楼梦》的影响最大的两部译本中文化词语的翻译为例,讨论了在翻译过程中保留文化信息的重要性。相比之下,杨译本多采用异化的译法,霍译本更倾向于归化的译法。虽然译者在翻译中遵循了不同的指导原则,但他们传递原文中所承载着的文化的使命却是相同的。译者只有深刻理解并有效表达深层文化信息,才能完成文化传递的任务。这也是衡量文学名著译文质量的重要标准。
- 周明芳贺诗菁
- 关键词:《红楼梦》直译音译归化翻译异化翻译文化因素
- 试论金圣叹的《史记》评点被引量:1
- 2018年
- 在《史记》文学经典化的建构过程中,明代是一个重要时期,诸家《史记》评点著作层出,论史、论文、论语言文字等方面皆有涉及。在当时的众多研究者中,金圣叹是继《史记评林》所录评家之后颇具特点的一位,其"才子书"一说,对《史记》文学性的关注,在当时达到了前所未有的高度;金圣叹不仅首次系统评点了《史记》的九十余篇论赞,而且其关于《史记》写作不同于一般史书、也异于小说创作的见解,在当时亦可谓独树一帜。金圣叹不仅加深了同时代学者文人士子们对《史记》文学性的认识,也为之后《史记》文学经典的构建打开了一个新局面。
- 贺诗菁
- 关键词:金圣叹才子书