2024年7月8日
星期一
|
欢迎来到南京江宁区图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
李世琴
作品数:
1
被引量:5
H指数:1
供职机构:
郴州师范高等专科学校外语系
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
庾敏
安徽工业大学职业技术学院
李气纠
郴州师范高等专科学校外语系
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
主题
1篇
译文
1篇
译文读者
1篇
能动
1篇
能动作用
1篇
美学
1篇
接受美学
1篇
翻译
1篇
翻译活动
1篇
翻译实践
1篇
阐释学
机构
1篇
安徽工业大学
1篇
郴州师范高等...
作者
1篇
李世琴
1篇
李气纠
1篇
庾敏
传媒
1篇
郴州师范高等...
年份
1篇
2002
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
译文读者在翻译活动中的地位与作用
被引量:5
2002年
根据接受美学和阐释学理论 ,译文读者在整个翻译过程中具有特殊的地位和作用。译文读者在译文的理解、接受过程中居于中心地位。译文读者通过阅读实现了译作的意义 ,承认了译者的翻译实践。同时 ,译文读者对译者的翻译实践具有不可忽视的能动作用 ,这种作用不仅体现在译者实时的翻译实践活动中 ,而且也体现在其历时地对原文的选择和译文不断完善的过程中 。
庾敏
李气纠
李世琴
关键词:
翻译活动
接受美学
阐释学
译文读者
能动作用
翻译实践
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张