您的位置: 专家智库 > >

李世琴

作品数:1 被引量:5H指数:1
供职机构:郴州师范高等专科学校外语系更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇译文
  • 1篇译文读者
  • 1篇能动
  • 1篇能动作用
  • 1篇美学
  • 1篇接受美学
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译活动
  • 1篇翻译实践
  • 1篇阐释学

机构

  • 1篇安徽工业大学
  • 1篇郴州师范高等...

作者

  • 1篇李世琴
  • 1篇李气纠
  • 1篇庾敏

传媒

  • 1篇郴州师范高等...

年份

  • 1篇2002
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
译文读者在翻译活动中的地位与作用被引量:5
2002年
根据接受美学和阐释学理论 ,译文读者在整个翻译过程中具有特殊的地位和作用。译文读者在译文的理解、接受过程中居于中心地位。译文读者通过阅读实现了译作的意义 ,承认了译者的翻译实践。同时 ,译文读者对译者的翻译实践具有不可忽视的能动作用 ,这种作用不仅体现在译者实时的翻译实践活动中 ,而且也体现在其历时地对原文的选择和译文不断完善的过程中 。
庾敏李气纠李世琴
关键词:翻译活动接受美学阐释学译文读者能动作用翻译实践
共1页<1>
聚类工具0