您的位置: 专家智库 > >

朱向荣

作品数:10 被引量:11H指数:2
供职机构:上海电机学院更多>>
发文基金:国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 2篇英汉
  • 2篇文化
  • 1篇典故
  • 1篇隐含意义
  • 1篇英汉思维
  • 1篇英美报刊
  • 1篇语言
  • 1篇语义
  • 1篇塞林
  • 1篇塞林格
  • 1篇思维
  • 1篇俗语
  • 1篇特曼
  • 1篇字面
  • 1篇字面意义
  • 1篇文化背景
  • 1篇文学
  • 1篇文学传统
  • 1篇梅尔维尔
  • 1篇母语

机构

  • 4篇上海电机学院

作者

  • 4篇朱向荣
  • 1篇代树兰

传媒

  • 2篇海外英语
  • 1篇新闻知识
  • 1篇时代文学(上...

年份

  • 1篇2012
  • 2篇2011
  • 1篇2010
10 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
英汉基本颜色词汇的国俗语义比较
2010年
词汇能够反映出与之相对应的语言文化;同样,在不同的文化背景中,具有相似概念意义的词汇所拥有的文化色彩语义,即国俗语义也会有很大的差异。该文从表示基本颜色的词汇着手,对比了在这些词汇在英汉文化中所隐含的国俗语义的异同,从而强调了文化学习对语言学习和成功交际的重要性。
朱向荣
关键词:国俗语义语言文化交际
二语写作中的母语负迁移及对策被引量:2
2012年
母语迁移对二语写作的影响一直是语言学家研究的话题。母语迁移,特别是母语的负迁移涉及到二语学习的诸多方面,从词汇到句子,再至篇章都对中国学生的二语写作产生影响。
朱向荣
关键词:二语写作母语负迁移英汉思维
英美报刊评论中典故辞格的翻译
2011年
典故是英美报刊评论中的常见辞格,恰当的使用典故可使报刊语言简洁形象生动,但它丰富的文化内涵和寓意往往给译语读者带来理解上的障碍,因此如何翻译这些典故,做到既通俗易懂,又有效地传播原语文化,同时还达到语言简洁确实是值得讨论的话题。
朱向荣
关键词:典故翻译字面意义隐含意义
追寻文学与美国文化背景
2011年
追寻文学是美国文学中一种突出而普遍的倾向,是一种植根于美国历史文化土壤中的文学传统。这一貌似闲逛,实则追寻的文学传统的形成与美国的历史、与其民族的个性及其文化背景是一脉相承的,同时与世界文学传统也是密不可分的。
朱向荣代树兰
关键词:文学传统梅尔维尔特曼塞林格
共1页<1>
聚类工具0