2025年3月1日
星期六
|
欢迎来到南京江宁区图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
孙青
作品数:
3
被引量:1
H指数:1
供职机构:
天津理工大学外国语学院
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
期刊文章
1篇
学位论文
领域
3篇
语言文字
主题
1篇
单性
1篇
电影
1篇
电影字幕
1篇
动画
1篇
动画片
1篇
隐喻
1篇
英文
1篇
英文电影
1篇
语篇
1篇
语篇连贯
1篇
哲学
1篇
哲学思考
1篇
审美
1篇
审美倾向
1篇
中西
1篇
追随
1篇
字幕
1篇
字幕汉译
1篇
历史文化
1篇
连贯
机构
3篇
天津理工大学
作者
3篇
孙青
传媒
1篇
长江大学学报...
1篇
安徽工业大学...
年份
1篇
2008
2篇
2007
共
3
条 记 录,以下是 1-3
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
由解构主义翻译理论引发的哲学思考
2008年
传统译论以"忠实为本",解构主义对传统译论具有颠覆作用。解构主义翻译思想的出炉,正是事物存在的本质属性和人类认识事物的普遍规律的反映。我们应以辩证唯物主义看待译学理论,促进其向平衡、和谐的方向的发展。
孙青
关键词:
翻译理论
解构主义
翻译思想
中西动画片单性追随倾向差异与成因
被引量:1
2007年
中国动画片多展现母性色彩,以追随母亲为主要特征;西方动画片多展现父性色彩,以追随父亲为主要特征。这两种单性倾向的特征各有其弊端。在文化交流日益频繁的今天,中西方应该取长补短,融会贯通,以期对儿童产生更加积极的影响。
孙青
关键词:
历史文化
审美倾向
从认知理论角度解析英文电影字幕汉译——隐喻对语篇连贯的影响
近年来随着中国改革开放步伐的日益加快,人民生活水平的日益提高,大量的英文电影如出笼猛虎般涌入了中国国门,茶余饭后欣赏一部英文电影来消除一天工作的疲劳已成为中国百姓不可或缺的一项娱乐活动。然而,由于比起配音翻译,字幕翻译更...
孙青
关键词:
隐喻
语篇连贯
电影字幕
文献传递
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张