刘树杰
- 作品数:8 被引量:16H指数:2
- 供职机构:哈尔滨工业大学更多>>
- 发文基金:教育部人文社会科学重点研究基地度重大研究项目国家自然科学基金更多>>
- 相关领域:语言文字自动化与计算机技术更多>>
- CWMT2008机器翻译评测技术报告
- 本文对哈尔滨工业大学机器智能与翻译实验室向CWMT2008所提交的机器翻译系统及译文融合系统进行了介绍。其中包括了3个机器翻译系统和3个译文融合系统。机器翻译主评系统为一个加入了句法信息的基于短语的统计机器翻译系统,第一...
- 王博蒋宏飞梁华参张春越孙加东赵铁军刘树杰马永亮王欣欣
- 关键词:机器翻译句法分析
- 文献传递
- 英汉/汉英对译语料库对应词检索器被引量:13
- 2006年
- 英汉/汉英对译语料库对应词检索器是为英剐汉英词典学设计的一种词语检索软件。与普通双语语料库词语检索软件不同的是,该检索器统计对译语料库源语词和译语候选对应词的共现概率,根据统计结果建立索引文件并将候选对应词按照共现概率排序,从而达到便捷提取对译语料库中对应词的目的。该词语检索器为英汉/汉英词典学家确定译语对应词提供了一种客观而便捷的方法。
- 陈国华王立欣梁茂成刘树杰许家金
- 关键词:对应词
- 翻译规则优化中的分层优化方法
- 在基于规则的机器翻译系统中,对规则库进行优化能够删除冗余和冲突的规则,提高规则库的质量.然而规则优化的过程如果处理不当会删掉一些好的规则.如何避免这种情况的发生,是规则优化过程中很重要的问题.本文提出了通过在规则优化的过...
- 刘树杰杨沐昀赵铁军
- 关键词:机器翻译句法树翻译规则
- 文献传递
- 一种面向统计机器翻译的协同权重训练方法被引量:3
- 2012年
- 分析了统计机器翻译中的特征权重的领域自适应问题,并针对该问题提出了协同的权重训练方法.该方法使用来自不同解码器的译文作为准参考译文,并将其加入到开发集中,使得特征权重的训练过程向测试集所在的领域倾斜.此外,提出了使用最小贝叶斯风险的系统融合方法来选择准参考译文,进一步提高了协同权重训练的性能.实验结果表明,使用最小贝叶斯风险系统融合的协同训练方法,可以在一定程度上解决特征权重的领域自适应问题,并显著地提高了在目标领域内机器翻译结果的质量.
- 刘树杰李志灏李沐周明
- 关键词:统计机器翻译领域自适应
- 半指导的判别式英汉词汇对齐研究
- 词汇对齐(Word Alignment)是指在源文和对应的译文中刻画词汇互译关系的过程。由于词汇的对译关系是刻画其他翻译关系的基础,所以自动词汇对齐是其他跨语言信息处理的基础技术,一直受到研究者的重视。 本文在综述词对...
- 刘树杰
- 关键词:英汉翻译
- 文献传递
- 汉英平行语料库对应词检索器改进(英文)
- 汉英平行语料库对应词检索器是为英汉/汉英词典学设计的一种词语检索软件。与普通双语语料库词语检索软件不同的是,该检索器不仅统计对译语料库中候选对应词的共现强度,而且采用了一种迭代方法提高了候选词对的准确率。初步试验表明,该...
- 王立欣杨沐昀刘树杰
- 关键词:检索器对应词
- 文献传递
- 基于半监督学习的统计机器翻译研究
- 互联网的飞速发展所产生的越来越多的双语数据,使得基于统计的机器翻译( SMT)成为了机器翻译领域的主流方法。然而相比已标注数据(双语句对,词对齐结果等),可用于统计机器翻译的未标注数据(单语的句子,未标注对齐的双语句对等...
- 刘树杰
- 关键词:统计机器翻译半监督学习句法分析
- 文献传递
- 翻译规则优化中的分层优化方法
- 在基于规则的机器翻译系统中,对规则库进行优化能够删除冗余和冲突的规则,提高规则库的质量。然而规则优化的过程如果处理不当会删掉一些好的规则。如何避免这种情况的发生,是规则优化过程中很重要的问题。本文提出了通过在规则优化的过...
- 刘树杰杨沐昀赵铁军
- 关键词:机器翻译句法树
- 文献传递