您的位置: 专家智库 > >

刘春玲

作品数:6 被引量:10H指数:2
供职机构:天津外国语大学更多>>
发文基金:天津市教育科学规划课题天津市教育科学“十二五”规划课题更多>>
相关领域:语言文字文化科学经济管理社会学更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字
  • 2篇经济管理
  • 2篇文化科学
  • 1篇社会学

主题

  • 2篇大学英语
  • 2篇英语
  • 2篇教育
  • 2篇教学
  • 2篇翻译
  • 1篇大学创新
  • 1篇电影字幕
  • 1篇电影字幕翻译
  • 1篇动物
  • 1篇多模态
  • 1篇学法
  • 1篇疫情
  • 1篇译学
  • 1篇英译
  • 1篇英语写作
  • 1篇娱乐化
  • 1篇政治
  • 1篇政治教育
  • 1篇政治文献
  • 1篇治教

机构

  • 6篇天津外国语大...

作者

  • 6篇刘春玲
  • 2篇宫树梅
  • 1篇薛晶心
  • 1篇李金玲
  • 1篇张琼

传媒

  • 2篇管理观察
  • 1篇科技资讯
  • 1篇赤峰学院学报...
  • 1篇成才之路
  • 1篇中国科技期刊...

年份

  • 1篇2022
  • 2篇2020
  • 1篇2019
  • 2篇2013
6 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
天津高校创业生态系统研究被引量:5
2013年
本文分析了天津高校创业生态系统的基本构成要素,运行环境,提出了创业生态系统中存在的问题,并给出了相应对策。
李金玲张琼宫树梅刘春玲
关键词:创业生态系统创业教育天津高校
大学创新生态系统的驱动力模式研究被引量:1
2013年
通过大学创新系统的提出,分析该系统的架构模式,着重分析影响该系统进化发展的驱动力因素。借鉴生物进化模型,分析大学构建创新生态系统的驱动力因素。
薛晶心宫树梅刘春玲
关键词:创新生态系统社会体系
生态翻译学视阈下政治文献翻译研究——以《十九大报告》英译为例
2020年
中国共产党第十九次代表大会引起了全世界的广泛关注,《十九大报告》英译也受到了国际社会的广泛好评,帮助国际社会更好地了解真实的中国,聆听中国声音。该文从生态翻译学视角研究了《十九大报告》的英译版本,通过剖析和阐述典型译例,着重分析源语和译入语在所处的不同生态系统中进行的"多维适应与适应性选择"以及采取的相应的翻译方法。
刘春玲
关键词:政治文献生态翻译学
多模态教学法在大学英语写作课程中的应用
2022年
作为听、说、读、写、译五种语言学习基本技能之一,写作能够比较系统、科学地展示学生的外语综合能力水平。但是在实际教学中,大学英语写作训练或是融合在读写课中作为一项课后专项练习,或是以学术英语写作、商务英语写作等专业加写作的课程形式出现。本文以多模态教学理论为基础,探讨多模态教学法在大学英语写作课程中的应用,旨在以多模态写作教学模式来提高学生的英语写作水平、提升学生的写作兴趣、激发学生的思辨能力并且全面提高英语语言学习素养。
刘春玲
关键词:多模态教学法英语写作
电影字幕翻译的娱乐化改写研究——以《疯狂动物城》为例被引量:2
2019年
电影作为语言与文化传播的媒介,具有大众化和通俗化的特点。而近些年来,随着国产贺岁片的高票房和综艺节目《欢乐喜剧人》等的不断复播,电视电影呈现出娱乐化倾向。因此在对引进的欧美商业电影以及美剧的翻译中,一些译者会采用娱乐化改写手段催化作品幽默和娱乐的效果。本文通过2016年3月上映的3D动画电影《疯狂动物城》,具体分析了在该电影字幕翻译中的娱乐化改写的手段,以期为电影字幕翻译实践提供一些借鉴。
刘春玲
关键词:字幕翻译娱乐化改写
基于人才培养的疫情下大学英语线上教学研究被引量:2
2020年
在全社会共同抗击新冠病毒的特殊时期,如何正确引导学生以时代为背景、以网络为媒介、以课本为素材,更有效地进行线上学习,值得每一位英语教师深思。文章概述高校线上教学的形式、平台的选择等,并从大学英语线上课程的思政元素的融入和大学英语线上课程的人文引导两个视角,对基于人才培养的疫情下大学英语线上教学策略进行探讨。
刘春玲
关键词:大学英语线上教学思想政治教育人文教育
共1页<1>
聚类工具0