信晓倩
- 作品数:6 被引量:5H指数:1
- 供职机构:曲阜师范大学东方语言与翻译学院更多>>
- 发文基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金更多>>
- 相关领域:语言文字文学更多>>
- 《茶馆》中模糊语言的修辞功能及英译研究
- 2013年
- 以《茶馆》为例从艺术角度来剖析模糊修辞在语言交际中的作用,并以英若诚译本采用的翻译策略.
- 信晓倩
- 关键词:茶馆模糊修辞
- “V上”的语义类型及其认知分析被引量:4
- 2015年
- "V上"的基本共时义,大致可以归纳为如下四种:向上的趋势、动作的实现、行为的开始/状态的实现以及动作数量、价值或程度的累积。本文在对"V上"的语义类型进行分析的基础上,力图揭示"V上"结构的隐喻和转喻机制。研究表明,客体上升是个有起点有终点的位移过程,而事件的完成、动作的累积以及状态的变化也是个有起点有终点的位移过程,因此,"V上"的隐喻机制在于客体上升与事件过程这两者之间具有相似性,符合隐喻的内涵;而其转喻机制是用客体上升三要素中的一个或两个要素来代指事件的整个过程,符合部分代整体的内涵;对于大部分"V上"结构来说,隐喻和转喻机制往往共同作用于其语义生成过程。
- 信晓倩卢卫中
- 关键词:语义类型隐喻转喻
- 以“百”字打头的四字格成语模糊语义及其英译研究被引量:1
- 2013年
- 数字除表数目外,还是鲜明的民族文化标记。做好对数字的翻译,有助于我们完善翻译理论,更好地向目标读者传播源语民族的文化。本文通过对汉语中以"百"字打头的四字格成语的模糊语义的分析,指出其基本的英译方法。
- 信晓倩
- 关键词:模糊语义成语翻译
- 荒原的气息——以《呼啸山庄》为例
- 2014年
- 《呼啸山庄》是充满了无穷的魅力且引发人们无限思考的文学作品。本文从回归自然的角度入手,简要剖析了呼啸山庄里的气息,各种气息组合成了荒原的气息,交织出了爱恨情仇的故事,感人肺腑。
- 信晓倩
- 关键词:呼啸山庄回归自然气息
- 戏剧文化生态视角下的英若诚英译《茶馆》研究
- 文化生态学是一门将生态学的理论方法和系统论的思想应用于文化学研究的新兴交叉学科,研究文化的生成和发展与环境(这里指广义的环境,包括自然环境、社会环境、文化环境)之间的关系。文化生态学正式诞生的标志是:1955年克罗伯的学...
- 信晓倩
- 关键词:《茶馆》英若诚英译策略
- 文献传递