郝军 作品数:17 被引量:52 H指数:5 供职机构: 沈阳师范大学外国语学院 更多>> 发文基金: 辽宁省教育厅人文社会科学研究项目 辽宁省教育科学“十二五”规划课题 辽宁省普通高等教育本科教学改革研究项目 更多>> 相关领域: 语言文字 文学 文化科学 自动化与计算机技术 更多>>
当代中国翻译理论研究的语言学视角 被引量:2 2010年 翻译研究从语言哲学、功能语言学、语用学、认知语言学和语料库语言学等方面入手,在语言学视角下做诸种尝试,试图探索翻译的本质,找出普遍规律,以期为翻译理论研究提供有益的借鉴,从语言学角度厘清我国当代翻译理论及研究的走向。 郝军 史国强关键词:翻译 翻译研究 语言学 文化对外传播中译者的适应与选择——以《边城》英译本为例 2016年 翻译生态学对翻译过程具有强大的解释力度。从语言适应的角度,以胡庚申教授提出的翻译适应选择论为理论依据,对杨宪益与戴乃迭翻译的《边城》英译本进行案例分析,证明该译本总体上成功体现了译者的选择性适应与适应性选择,进而证明翻译适应选择论是一种操作性较强的理论;其主要作用在于使译者更好地把握原文和译文的关联,为理解译本提供一个全新的视角。 郝军关键词:翻译生态环境 《边城》 高校本科专业特色化发展路径研究——以S大学翻译专业建设为例 被引量:9 2015年 为顺应经济社会发展培养高素质、多层次、多样化的人才需要,高校本科专业特色化发展势在必行。目前,高校本科专业特色化发展存在专业结构设置趋同、培养模式单一学术化取向、办学自主权缺乏等问题。实现高校本科专业特色发展的路径是深化专业结构调整,形成应用型和学术型双元结构格局;凸显专业实践能力培养,构建独具特色的人才培养模式;扩大高校办专业自主权,推进管办评分离。 郝军关键词:翻译专业 影视翻译与英语翻译专业人才培养模式 被引量:2 2013年 信息时代的加速发展促进了国际间的文化交流,由于影视作品突出的大众化和娱乐性特点,因此,其传播势头较为迅猛。影视翻译在翻译研究领域异军突起,在教育界也引发了极大关注。自从我国在高校开设翻译专业以来,各大院校纷纷设置影视翻译课程,以期更好地进行专业建设和人才培养。因此,从中国影视翻译发展的历程和现状入手,分析当前翻译专业人才培养现状及教学中存在的主要问题,合理构建影视翻译与翻译专业人才培养模式,必将对翻译教学及专业发展起到巨大的推动作用。 赵践 郝军关键词:影视翻译 翻译人才 《马桥词典》翻译过程中的译者中心论研究 在翻译发展的历史中,译者的地位一直备受关注。尤其是胡庚申教授提出“翻译过程中的译者中心论”,这一观点引起国内外广泛关注。众所周知,中西方文化存在许多差异,并且中国文学迫切想走出,而译者在翻译过程中的作用对译作的成功有较大... 郝军关键词:生态翻译学 译者中心 《马桥词典》 翻译过程 文献传递 广告翻译中的情感传递 被引量:4 2002年 文中对广告的定义和特点中的情感因素进行分析 ,并在翻译中从广告的立意、出发点、文字处理和广告风格方面对在文中再现情感传递进行讨论。 郝军关键词:广告翻译 情感传递 翻译方法 翻译伦理视域下的译者主体性研究——以孙致礼《傲慢与偏见》中译本为例 被引量:11 2013年 翻译伦理即指译者在翻译活动中必须遵守的道德规范,而译者在翻译过程中又体现出一定的主观能动性,即译者主体性。译者主体性在翻译过程中的发挥体现了译者对翻译伦理的选择。本文以孙致礼《傲慢与偏见》的中译本为例,从语言、风格和文化三个方面分析翻译伦理如何指导、制约译者主体性的发挥。 郝军关键词:翻译 翻译伦理 译者主体性 贯穿当代中国翻译理论中的美学思想 被引量:1 2009年 美学作为翻译理论的一部分,对于翻译实践过程起着至关重要的作用,通过美学的研究,我们能进一步了解翻译与美学之间的关系,从而能更好地指导翻译实践活动。美学思想的介入,使得翻译理论呈现了多元化的发展。 张林 郝军关键词:翻译理论 翻译实践 美学思想 审美 Moment in Peking中四字格回译策略探析 2019年 Moment in Peking是林语堂用英文创作的一部文学作品,旨在传播弘扬中国文化。林语堂在创作过程中,充分考虑到了作品的翻译性。翻译时,恰当地使用四字格可使译文妙笔生花。张振玉译本中使用了大量的四字格。本文阐述了四字格及其特点,并结合张译本《京华烟云》中具体的汉译实例分析,以期能为其他译者提供有利参考。 杨一凡 郝军关键词:《京华烟云》 四字格 回译 翻译策略 区域经济发展与翻译专业人才培养模式构建 被引量:8 2012年 随着我国国际地位的提高,对外贸易的迅猛发展,以及国际交流的不断拓展,翻译专业人才在各个领域中的作用与日俱增,高素质的口、笔译人才供不应求。然而,翻译专业作为与市场联系紧密的新兴学科,服务区域经济发展,构建高素质的翻译人才培养模式依然处在探索阶段。结合区域经济的发展特点,探讨如何建构适合区域经济发展的翻译人才培养模式具有重要意义。 郝军关键词:经济发展 翻译人才