您的位置: 专家智库 > >

袁帅

作品数:5 被引量:4H指数:1
供职机构:上海外国语大学更多>>
发文基金:上海市浦江人才计划项目更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学更多>>

文献类型

  • 3篇期刊文章
  • 2篇学位论文

领域

  • 4篇语言文字
  • 1篇文化科学
  • 1篇文学

主题

  • 2篇语言
  • 2篇视译
  • 2篇流利
  • 2篇流利度
  • 2篇翻译
  • 2篇方向性
  • 1篇大学校园
  • 1篇大学校园文化
  • 1篇语言翻译
  • 1篇语言控制
  • 1篇人文
  • 1篇双语
  • 1篇文化
  • 1篇文学
  • 1篇校园
  • 1篇校园文化
  • 1篇教学
  • 1篇教学模式
  • 1篇多元系统论
  • 1篇二语水平

机构

  • 5篇上海外国语大...

作者

  • 5篇袁帅
  • 1篇万宏瑜

传媒

  • 2篇沧桑
  • 1篇上海翻译(中...

年份

  • 2篇2019
  • 2篇2014
  • 1篇2013
5 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
方向性对英汉视译流利度的影响
本文通过实证研究了方向性对英汉、汉英双向视译流利度的影响。通过分析英汉双向视译实验中流利度的三项指标,即不当停顿、重复和修补,本研究旨在回答以下问题:学生译员的英汉视译中流利度的特点是什么;方向性对学生译员的视译表现是否...
袁帅
关键词:语言翻译教学模式
文献传递
五四时期翻译文学解析——以多元系统论为视角被引量:1
2014年
翻译文学是一个社会文化文学多元系统的组成部分。在我国文化文学多元系统的动态发展过程中,翻译文学大多处于系统的边缘位置,五四时期却跃居中心位置,成为建构新文学思想体系的媒介。本文从佐哈尔"多元系统理论"的视角出发,结合中国五四时期的文化语境,分析了中国翻译文学在五四时期的地位、特点、原因及其影响,指出翻译文学在中国文学中的重要地位。
袁帅
关键词:翻译文学多元系统论
方向性对视译流利度的影响被引量:3
2019年
流利度是口译质量评估的重要标准,本文以不当停顿、重复和修补作为流利度的三项指标,对20名英语口译专业学生的英汉、汉英双向视译进行实证研究,发现方向性对学生译员视译的流利度具有显著影响。相较于汉译英,学生译员在英译汉时产生的不当停顿更少,但产生的修补更多,因此并不能证实学生译员总体上译入母语比译入外语更加流利。本研究指出学生译员在视译训练中应加强对流利度的自我监控,并对视译教学提出建议。
袁帅万宏瑜
关键词:视译流利度方向性
汉英双语词汇产出的语言控制机制
双语控制与产出一直是心理语言学界探讨的重要课题。由于两套语言系统的存在,双语控制相较于单语控制难度更大、更为复杂。因此,双语者大脑中的语言控制机制如何发生作用,以保证双语者能够在日常生活中自如、流利地进行语言切换与产出,...
袁帅
关键词:语言控制二语水平
大学校园文化建设浅析
2013年
大学校园文化的建构是一个前后衔接、循序渐进的过程,这既是大学发展的内在要求,也是时代和社会发展的需要,它构成了社会文化建设的重要方面。本文从大学校园文化的基本概念出发,浅析我国当代大学校园文化的发展现状和存在问题,提出了"人文"、"理性"、"多元"的建构主张。
袁帅
关键词:校园文化人文
共1页<1>
聚类工具0