王启龙
- 作品数:80 被引量:138H指数:6
- 供职机构:陕西师范大学外国语学院更多>>
- 发文基金:国家社会科学基金教育部规划基金项目教育部“新世纪优秀人才支持计划”更多>>
- 相关领域:历史地理哲学宗教经济管理文化科学更多>>
- 钢和泰对中国藏学的贡献被引量:4
- 2009年
- 本文通过对钢和泰著述及其往来书信的整理和分析,简要考述了钢和泰在20世纪二三十代中国学术的现代化进程中对中国藏学,尤其是藏传佛教文献与梵、汉佛典之间对勘研究方面所作的贡献。
- 王启龙邓小咏
- 关键词:中国藏学
- 国外藏学研究(韩文)论著成果目录(续)
- 2017年
- 近年来,韩国的藏学研究取得了丰硕的成果,本文收录了迄今已经发表的韩文撰写的藏学论著(含译文)的相关信息,以方便读者使用。
- 王启龙王丽
- 关键词:论著藏学
- 唐蕃会盟碑研究——李方桂、柯蔚南《古代西藏碑文研究》摘译之三被引量:1
- 2005年
- 本文从藏、汉、英三个方面介绍了《唐蕃会盟碑》东面碑文的情况,并进行注释。
- 李方桂柯蔚南王启龙
- 关键词:《古代西藏碑文研究》碑文研究
- 元朝帝师八思巴家世考述
- 1997年
- 元朝帝师八思巴家世考述王启龙藏族圣僧八思巴(1235—1280),本名罗追坚赞,在中国历史上是个有举足轻重的人物。他为13世纪西藏在政治上正式投入祖国怀抱,为中华民族大家庭的统一作出过卓越贡献。八思巴的家世与吐蕃其他某些王族一样,家族自身的人都把自己...
- 王启龙
- 关键词:元朝源流家世萨迦派
- 20世纪上半叶藏区经济研究论著评述被引量:4
- 2002年
- 藏学领域的经济研究,尽管是在20世纪80年代才真正得到大力发展,但是,在20世纪上半叶,也有不少致力于边疆研究的专家学者涉历这一领域,发表了不少颇有见地的文字,但是,迄今尚未有文章对这方面进行比较系统的总结和梳理。拙文的目的就在于此,即对1949年以前藏区经济研究方面的成果作一简要的总结,以期对今天的藏区经济研究有所比较和借鉴。
- 邓小咏王启龙
- 关键词:藏区经济
- 唐蕃会盟碑研究——李方桂、柯蔚南《古代西藏碑文研究》摘译之八被引量:1
- 2006年
- 本文从藏、汉、英三个方面介绍了楚布寺碑碑文的情况,并进行注释。
- 李方桂柯蔚南王启龙
- 关键词:《古代西藏碑文研究》碑文研究
- 古代吐蕃碑铭研究——李方桂、柯蔚南《古代西藏碑文研究》摘译之一被引量:1
- 2005年
- 李方桂先生及其高足柯蔚南教授的合著《古代西藏碑文研究》,可以说是从语言文献学角度对古代吐蕃藏文碑铭研究方面最为重要的著述。最先由台湾中央研究院历史语言研究所出版为英文版。由于刊行于台湾,大陆许多学术同行很难看到这部著作。汉译此书出版确有必要。译者早有整理出版李方桂先生著述的夙愿,因此早就与李林德教授取得联系,希望能授权出版李方桂先生著述。李林德教授与家属商量后,很快就(于2002年)给予了令人鼓舞的答复。2003年3月,清华大学亚洲研究中心将本书汉译纳入了当年的科研项目,由我来具体完成。全书汉译工作主要是我在哈佛大学燕京学社期间(2003-2004)完成的,完成后译者曾经请原书作者之一柯蔚南教授校订过一次,并赐中译本序。需要说明的是,在本书汉译工作开始以后,2004年2月,清华大学亚洲研究中心与清华大学出版社决定合作编辑、翻译、整理出版《李方桂全集》。这本书就自然列入计划,将由清华大学出版社用繁体字本作为《李方桂全集》第9卷出版。不过,在此之前,承蒙《西藏民族学院学报》慨允摘刊,让读者先睹为快,此举实在令人高兴和感佩。在此译者谨代表自己,也斗胆冒昧地代表广大读者对学报同仁深表谢意。至于译文中在所难免的不足和错误之处,当由译者负责,希望读者多多指出,以便今后再版时更正。
- 李方桂柯蔚南王启龙
- 关键词:碑铭碑文摘译著述繁体字
- 民国时期的藏语言文字研究被引量:4
- 2003年
- 藏语言文字及其相关领域从来都是藏学研究中一个重要的部门。一般来说,学术界对解放后的情况比较熟悉,对1949年以前的情况相对陌生,曾有学者写过少数民族语言学史方面的著作。而本文专对20世纪上半叶中国境内在藏语言文字及其相关研究方面的主要学者及其著述作一简述,在资料上力求详尽一些,为学术界查检过去的研究成果提供方便。
- 王启龙
- 关键词:民国时期藏语语言文字书籍
- 现代汉语助词及其再分类被引量:13
- 2005年
- 本文在总结前人和同行研究成果的基础上 ,对汉语助词的特性、功能、数量等进行了综合考察 ,并从不同角度给出一个再分类体系 ,供汉语教学者借鉴和参考。
- 王启龙
- 关键词:助词汉语助词
- 郭和卿汉译《青史》补订(一)
- 2012年
- 管译师宣奴贝的《青史》在藏传佛教历史上的重要地位是毋庸置疑的,早在20世纪四五十年代,国外就有了非常精良的英译本,即罗列赫译本《BlueAnnals》。目前流行的藏文版由四川民族出版社1986年出版,分上、下两册。郭和卿先生的汉译本《青史》由西藏人民出版社1985年出版,由于译者仅用一年时间就翻译了这部煌煌巨著,时间仓促,部分漏译、错译在所难免。本文依据上述藏文版,参考英文版,对郭译本第1~5章不足之处进行了补订。
- 王启龙
- 关键词:汉译本