李小霞
- 作品数:36 被引量:86H指数:5
- 供职机构:中南林业科技大学涉外学院更多>>
- 发文基金:湖南省哲学社会科学基金国家社会科学基金国家教育部博士点基金更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学经济管理更多>>
- 英语专业低年级学生学习策略调查
- 2011年
- 对独立学院低年级学生的学习策略运用情况的调查表明,学生不经常使用这些策略。高分组与低分组在学习策略使用方面存在明显差异。高分组学生使用元认知策略的频率明显高于低分组。有必要对这些学生进行学习策略的培训。
- 李小霞
- 关键词:低年级英语专业
- 地方企业英文网站外宣翻译研究--以湖南省民营企业为例被引量:3
- 2016年
- 本文在实际调查湖南省部分地方民营企业英文网站翻译的基础上,分析了英文网站翻译中存在的主要问题及原因,并提出了提高企业英文网站翻译质量的对策及其翻译时的几点注意事项。
- 李小霞孙纪燕李红元
- 关键词:翻译质量
- 图里规范理论下葛浩文译介活动研究被引量:3
- 2014年
- 与传统的个案研究不同,运用图里的翻译规范理论对葛浩文的译介活动进行系统的描述性研究。首先介绍预备规范、初始规范和操作规范,然后逐一考察葛浩文在译介中国现、当代文学作品的过程中所遵循的翻译规范,并解释其译介过程中出现的删节、省略、增添和调整原文结构等现象的原因,从而说明成功的译作与读者的阅读期待和目标语社会的文化规范息息相关。
- 李小霞
- 关键词:译介活动
- 文化“走出去”语境下英语专业教学中存在的问题及解决途径被引量:3
- 2017年
- 文化"走出去"战略是提升中国文化软实力的重要举措,在这种语境下,英语专业教学存在中国文化缺失、高校英语教师文化储备不足、学生跨文化交际能力低下等突出问题。解决这些问题可以从理性处理中国文化与西方文化的关系,丰富高校英语教师自身文化储备,创设中国文化学习环境和提高学生的跨文化交际能力等方面解决。
- 李小霞
- 关键词:英语专业教学
- 国内《史记》英译研究述评被引量:3
- 2015年
- 基于对国内《史记》英译研究的期刊论文、会议论文和学位论文的统计,从《史记》在西方的译介与传播研究、词汇英译研究、译本个案研究、译本比较研究、译者研究、译本的文学性研究等七个方面对国内《史记》英译研究现状进行了详细梳理,并对今后的研究做以展望,以期推进《史记》英译研究向纵深拓展。
- 李小霞
- 关键词:《史记》英译研究
- 《儒林外史》讽刺风格的翻译被引量:2
- 2009年
- 结合大中华文库《儒林外史》汉英对照本,探讨《儒林外史》的讽刺风格,并揭示其翻译方法及效果。研究发现,尽管译者在多数情况下能够通过顺应原文延续其风格,但是由于语言文化的固有差异,文学风格的翻译仍然受到制约。
- 李小霞鄢宏福
- 关键词:《儒林外史》讽刺翻译
- TEM4对英语专业精读课语法教学的反拨效应被引量:1
- 2014年
- 近五年来,英语专业四级考试语法部分呈现出了更注重考察宏观语法、语言基本功和实际运用能力等新特点。这些新特点对英语专业精读课语法教学提出了新的要求和挑战。英语专业精读课语法教学目标应与专业四级考试相接轨并准确定位,同时强化语法概念和语法功能的应用,引导学生打破传统语法的思维定势,努力培养学生系统、整体和全面的语法观。
- 李小霞
- 关键词:TEM4精读课语法教学反拨效应
- 基于OBE理念的英语专业《基础英语》课程重构研究被引量:1
- 2023年
- OBE理念聚焦学生的学习成果,由学生中心、产出导向和持续改进三要素组成。英语专业《基础英语》课程建设存在课程预期学习成果不明确、课程内容单一、课程实施和课程评价缺乏创新等问题,在OBE理念指导下重构《基础英语》课程的预期学习成果,反向设计课程目标、课程内容、课程实施和课程评价,能够推动课程优化,提升课程教学质量,更好地对接毕业要求,服务人才培养。
- 李小霞
- 关键词:《基础英语》课程重构
- 文体与翻译研究三十年
- 2009年
- 本文对现有文体分类体系进行梳理、综合,进而根据综合体系、以《中国翻译》为个案,对近三十年中国的翻译研究进行分类、统计和分析,探索翻译研究的文体倾向。
- 鄢宏福李小霞
- 关键词:文体翻译研究
- OBE理念下应用本科院校翻译实训课程的优化路径
- 2023年
- 翻译实训课程是翻译理论课程的延伸,是提升学生翻译实践能力的重要辅助。翻译实训课程存在教学理念滞后、教学方法单一、教材欠缺和教学场所落后等现实问题。OBE理念可以有效指导应用型本科院校翻译实训课程的优化,具体路径包括:明确社会需求,确定课程教学目标和学生预期学习成果;采用混合式教学方法,以学生为中心;利用项目式教学,为学生创造沉浸式翻译体验;借助翻译实训平台,提高学生实务能力。
- 李小霞