您的位置: 专家智库 > >

孟兆芬

作品数:25 被引量:42H指数:4
供职机构:赤峰学院外国语学院更多>>
发文基金:内蒙古自治区高等学校科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学艺术文学更多>>

文献类型

  • 23篇中文期刊文章

领域

  • 13篇语言文字
  • 8篇文化科学
  • 1篇文学
  • 1篇艺术

主题

  • 12篇英语
  • 12篇教学
  • 4篇大学英语
  • 4篇语法
  • 4篇语法教学
  • 4篇蒙古族
  • 4篇翻译
  • 3篇英语教学
  • 3篇英语语法
  • 3篇中西方
  • 3篇主义
  • 3篇文化
  • 3篇文化差异
  • 3篇蒙古族学生
  • 3篇课堂
  • 3篇建构主义
  • 3篇建构主义理论
  • 2篇大学英语教学
  • 2篇英汉
  • 2篇综合英语

机构

  • 23篇赤峰学院

作者

  • 23篇孟兆芬

传媒

  • 14篇赤峰学院学报...
  • 4篇赤峰学院学报...
  • 2篇教育与职业
  • 2篇内蒙古民族大...
  • 1篇时代文学

年份

  • 1篇2017
  • 1篇2016
  • 1篇2015
  • 2篇2014
  • 2篇2013
  • 2篇2012
  • 1篇2011
  • 1篇2010
  • 4篇2009
  • 4篇2008
  • 2篇2007
  • 1篇2006
  • 1篇2005
25 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
语篇分析在蒙古族地区英语阅读教学中的应用
2009年
语篇分析从语篇的整体出发,不仅重视语言的形式,而且重视语言的功能,同时还注意文章涉及的文化背景知识和相关知识。它打破了传统的阅读教学模式,弥补了传统教学模式缺乏对语篇的整体理解的遗憾,语篇教学是培养蒙古族地区学生英语阅读能力的最有效的途径。
孟兆芬
关键词:语篇分析阅读教学
从《红楼梦》的英译看中西方文化的冲突被引量:2
2012年
文学作品的翻译是一门艺术,是一种艺术再创造的过程。在文学作品从汉语译成英语的过程中,有时对于源语读者来说显而易见的文化内容,但对于西方读者却很难理解,非常容易造成翻译中的文化缺失。来自不同文化背景的人在翻译过程中也会将各自所属的文化融入其中。《红楼梦》两个译本中杨宪益先生的译本倾向于原文本,受民族和时代文化信息的影响,重视传递中国传统文化特色,以异化翻译为主。霍克斯更多地采用了归化的意译方法,将中国文化的因素翻译为西方文化中大致对等的文化因素,使西方人更能理解中国文学语言的细致微妙之处,同时体现了中西方文化的碰撞和交流。
孟兆芬
关键词:《红楼梦》英译文化冲突
翻转课堂对英语专业语法教学的启示被引量:4
2017年
英语专业的语法课是一门专业基础课,既具有技能性又具有知识性,其在语言学习中的重要作用无法忽视.然而由于语法课本身的特点以及语法课程设计的一些不合理性,使得许多英语专业的学生对语法课不感兴趣.翻转课堂的教学模式及方法不仅有利于提高学生的学习兴趣、激发他们的主观能动性,而且还能与其他技能课及相关知识课结合在一起,从而全面提高语法课的教学效果.
孟兆芬
关键词:语法教学
浅谈英汉翻译中的词类转译与增词
2009年
由于英汉两种语言在句法结构、表达方式、修辞手段和逻辑思维形式等方面存在着差异,英汉互译时往往需要采用词类转换及增词的方法,才能有效地传达出原文的准确意思。词类转译及增词法是英汉翻译中常用的技巧,不管使用哪种方法,都必须遵循"忠实、通顺"的原则,绝不允许任意增添、转译或无中生有。
孟兆芬
关键词:翻译转译增词
汉、英颜色词的象征意义与语用意义的不对应
2005年
在人类语言中,存在着大量记录颜色的符号颜色词。这些词在语言中经常被使用,并具有丰富的感情色彩和文化内涵。但由于不同的国家和民族有着不同的历史及文化背景,使得相同的词蕴含不同的象征意义,从而导致汉译英时颜色词的不对应和英译汉时颜色词的不对应。
孟兆芬
关键词:颜色词语用意义不对应
中西方文化差异在非言语交际行为中的体现
2012年
每个民族都有自己独特的文化,各民族文化中的非言语交际行为既有共性,又有其独特性。共性是由于人类有共同的生理机制,独特性是由于很多非言语交际行为是人们在特定的环境里养成的。有时中国文化中的某些无意识的非言语交际行为,在西方文化里被看作有意识的行为;而中国文化中一些友好的非言语交际行为,在西方文化里可能会成为污辱人的行为。所以,不了解非言语交际行为之间的文化差异,就有可能出现交际上的障碍,甚至会导致严重的冲突。
孟兆芬
关键词:非言语交际行为文化差异
英汉习语的对比分析及翻译策略被引量:3
2008年
不同民族的语言承载着不同的文化特色和文化信息。英汉两种语言历史悠久,包含着大量的习语,由于英汉两个民族有着不同的文化背景和生活习惯,英汉习语存有相似性的同时亦有差异。本文通过对英汉习语的对比分析,提出了英汉习语翻译的原则及应注意的问题。
孟兆芬
关键词:英汉习语文化差异翻译
论综合英语的课堂教学模式与实践应用被引量:1
2008年
综合英语课程是我国英语专业基础课中的传统课程,也是英语专业学生基础阶段的重点课程,该课程的教学质量与未来毕业生的语言质量有直接的关系,为此,摸索一套系统的课堂训练模式,对提高基础阶段的教学质量具有十分重要的意义。以学生为中心的综合英语教学模式,以建构主义学习理论为指导,打破了传统教学模式的束缚,实现了"教"与"学"的重新定位,有效地培养了学生的创新意识、创新思维和创新能力。
孟兆芬
关键词:建构主义理论教学模式
论有效学习与有效教学在高效课堂中的应用被引量:1
2015年
有效学习与有效教学之间是相互依赖、相互作用的.学生有效学习的实现离不开教师有效教学的进行;教师有效教学的进行依赖于学生的有效学习.本文介绍了有效学习与有效教学的特点和模式,探讨了有效学习与有效教学在高效课堂中的应用.
孟兆芬
关键词:有效教学高效课堂
建构主义理论对英语语法教学的启示被引量:4
2013年
在新形势下,高校英语语法教学如何适应社会对外语人才的要求是迫切需要解决的问题。建构主义理论为英语语法教学提供了理论依据,建构主义的课堂教学模式弥补了传统语法教学模式的不足,有利于培养学生的创新意识、创新思维和创新能力。
孟兆芬
关键词:建构主义理论英语语法教学
共3页<123>
聚类工具0