您的位置: 专家智库 > >

上海外国语大学语言文学研究所

作品数:71 被引量:403H指数:10
相关作者:任生名刘静张昀郭巍甘甜更多>>
相关机构:武汉理工大学外国语学院复旦大学中国语言文学系更多>>
发文基金:国家社会科学基金上海市高校选拔培养优秀青年教师科研专项基金上海市哲学社会科学规划课题更多>>
相关领域:文学语言文字文化科学哲学宗教更多>>

文献类型

  • 61篇期刊文章
  • 8篇会议论文

领域

  • 48篇文学
  • 17篇语言文字
  • 6篇文化科学
  • 3篇哲学宗教
  • 2篇历史地理
  • 1篇经济管理

主题

  • 22篇文学
  • 10篇翻译
  • 9篇小说
  • 8篇语言
  • 7篇文化
  • 7篇国文
  • 6篇国文学
  • 4篇代文
  • 4篇学史
  • 4篇英汉
  • 4篇文学史
  • 4篇汉语
  • 4篇翻译研究
  • 4篇比较文学
  • 3篇对比语言学
  • 3篇译介
  • 3篇语言学
  • 3篇中国文学
  • 3篇诗歌
  • 3篇女性

机构

  • 69篇上海外国语大...
  • 1篇复旦大学
  • 1篇广东农工商职...
  • 1篇南京大学
  • 1篇武汉理工大学

作者

  • 9篇宋炳辉
  • 7篇许余龙
  • 6篇陈福康
  • 6篇张曼
  • 4篇虞建华
  • 4篇张煜
  • 3篇陈广兴
  • 2篇邵娟
  • 2篇姜玉琴
  • 2篇金立鑫
  • 2篇任生名
  • 2篇查明建
  • 2篇刘静
  • 2篇胡荣
  • 2篇周敏
  • 1篇干敏
  • 1篇贺小聃
  • 1篇乔国强
  • 1篇吕灿
  • 1篇吴其尧

传媒

  • 12篇中国比较文学
  • 5篇枣庄学院学报
  • 3篇当代作家评论
  • 3篇中国现代文学...
  • 2篇四川外语学院...
  • 2篇河南大学学报...
  • 2篇上海大学学报...
  • 2篇外语教学
  • 2篇外国语
  • 1篇外语与外语教...
  • 1篇南方文坛
  • 1篇小说评论
  • 1篇外语教学与研...
  • 1篇中国档案
  • 1篇戏剧(中央戏...
  • 1篇复旦学报(社...
  • 1篇华东师范大学...
  • 1篇江西社会科学
  • 1篇修辞学习
  • 1篇深圳大学学报...

年份

  • 1篇2020
  • 1篇2014
  • 1篇2009
  • 4篇2008
  • 23篇2007
  • 27篇2006
  • 11篇2005
  • 1篇1996
71 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
从泰戈尔的两次访沪看其对中国新文学的意义
印度诗人泰戈尔在20世纪初期曾两次来沪访华,他的思想观念和诗文艺术也先后被大量介绍到中国,并对中国新文学发生了重大影响。在新诗、散文和小说领域的影响似并不有太多的争议,但其在思想意识层面的影响恰恰是在不断的争议中发生的,...
宋炳辉
关键词:中国新文学
文献传递
读顾彬的《二十世纪中国文学史》被引量:4
2009年
在没读到顾彬先生的《二十世纪中国文学史》之前,我先在《博览群书》杂志卜渎到了出版该书的出版社披载的三段“专家评论”。待粗粗看过此书后,我对那三位专家的评论都有不太一致的看法:
陈福康
关键词:中国文学史
翻译:文化在文本间穿行——张爱玲文学翻译初探
2006年
张爱玲在长达55年断断续续的翻译实践生涯中,无论是中译英还是英译中,无论是翻译他人还是翻译自己作品,贯穿始终的是她的双重文化视角。本文探讨了张爱玲如何利用双重文化视角的优势,实施灵活多变的翻译手法,使两种文化互动,使翻译为他国文学注入新的元素,同时实现读者对文本的多元阅读期待。
张曼
关键词:文化阐释
对比功能分析的理论基础和研究方法
对比语言学的核心问题是研究方法问题。虽然从事语言对比的研究者很多,但是思考和提出系统的、专门用于语言对比的理论模式和框架的研究者却屈指可数。波兰格但斯克大学的Krzeszowski教授是其中的一位,而芬兰赫尔辛基大学普通...
许余龙
关键词:篇章类型修辞研究
文献传递
英汉语下指的篇章功能和语用分析——兼谈汉语第三人称代词照应的单向性问题被引量:23
2007年
本文区分了句内下指、语篇下指、局部语篇下指和局部语篇回指这四种不同指称照应方式。语料分析的结果显示:1)就句内下指而言,汉语要比英语用得少,多数英语句内下指可以用汉语回指的方式来表达,而且汉语句内下指的惯用构式是Φ+N,而不是P+N;2)就语篇下指而言,在汉语中基本上仅出现在标题类的文字中,其主要语用功能是为了使语言表达更为紧凑简洁,而在英语中也可出现于其他场合;3)上述四种照应方式中的句首代词或零代词小句,在英汉篇章中的一个共同功能是用于背景描述。
许余龙贺小聃
关键词:代词照应语篇分析
苏辙与佛教被引量:6
2006年
北宋文人苏辙,一生与佛教有着密切的关系。如果说他早年对待佛教的态度,更多是一种文化层面的欣赏的话,那么中年由于新旧党争,二度贬谪,佛教便越来越成为他精神上的支柱。晚年苏辙退居颖上,著书立说,三教调和的思想更加明显。所著《老子解》,宣扬“复性”论,融通儒、释、道。所有这些,在他的诗文中也都有所反映。他的佛教信仰,综合了文化、宗教、哲学、实践多个层面,而这一切,又和他一生的遭际、交游、个性是分不开的。
张煜
关键词:苏辙佛教复性
对比功能分析与翻译被引量:3
2006年
本文首先简要讨论了对比功能分析与翻译之间的密切联系。然后以一个实例指出,实际翻译过程是一个决策过程,对比功能分析可以为分析在翻译中可供选择的各种语言选项及其形式、语义特征和篇章、语用使用条件提供一个总体描述框架,因而对指导具体翻译和分析译文所作选择的得失具有很大的实用价值。
许余龙
关键词:功能主义翻译语义特征对比语言学英语
20世纪30年代前后都市文学中的一类女性形象
2014年
在20世纪30年代前后中国现代主义文学出现并形成小高潮之际,一批都市女性形象——性感尤物、女强人、拜金女和妖女等作为现代符号,出现于现代主义文学作品中。一些被后世文学史家称之为"新感觉派"作家借助这一类女性形象,在小说中表达了他们对现代的独特感受,在文学中生产现代生活的意义;而同时,作为载体的女性形象也在以一种变形的方式,解说女性现代意义的生成,以及两性关系的变化和重建。
周乐诗
关键词:现代主义文学女性形象
从比较文学到翻译研究——关于译介学研究的对话被引量:10
2008年
时间:2008年1月5日下午 地点:上海外国语大学高级翻译学院翻译研究所 宋炳辉:谢老师,您好。今天我们就您的译介学研究做一个对话。我看到廖七一教授对您20多年来在译介学和翻译学理论研究方面的成就所做的概括。比较到位。我们今天的对话,大致也就围绕这四个方面展开吧。首先请您谈谈您的学术经历。作为20世纪40年代出生人,“文革”之前的大学毕业生。从学习俄语语言文学.到比较文学研究,再走进翻译学和译介学研究。并在相关的学术领域都取得丰硕的成就,在国内乃至国际学术界产生较大的影响。这条路,您是怎么走过来的?
谢天振宋炳辉
关键词:比较文学研究翻译研究译介学俄语语言文学国际学术界
杨宪益与霍克斯的译者主体性在英译本《红楼梦》中的体现被引量:54
2006年
杨宪益夫妇与霍克斯的译者主体性在《红楼梦》翻译中的体现是不同的,霍克斯通过翻译体现了从“它是”到“我是”的主体性张扬,维护了解构理论;杨宪益夫妇则实践了从“它是”到“我是”的主体性抑制,消解了解构理论,维护了传统的“作者中心论”和“原著中心”论。
张曼
关键词:《红楼梦》英译本主体间性
共7页<1234567>
聚类工具0