您的位置: 专家智库 > >

广东外语外贸大学南国商学院英语语言文化学院

作品数:38 被引量:53H指数:4
相关作者:陈佳玲李欣蓬更多>>
相关机构:武汉体育学院体育教育学院更多>>
发文基金:国家级大学生创新创业训练计划教育部人文社会科学重点研究基地度重大研究项目国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学经济管理哲学宗教更多>>

文献类型

  • 32篇中文期刊文章

领域

  • 16篇语言文字
  • 15篇文化科学
  • 1篇经济管理
  • 1篇历史地理

主题

  • 15篇英语
  • 7篇教学
  • 5篇写作
  • 5篇课程
  • 5篇翻译
  • 4篇英译
  • 4篇英语写作
  • 4篇英语专业
  • 3篇英译研究
  • 3篇目的论
  • 2篇形象宣传片
  • 2篇英译方法
  • 2篇英语课
  • 2篇营销
  • 2篇知识
  • 2篇商务
  • 2篇商务英语
  • 2篇商务英语专业
  • 2篇思维
  • 2篇主义

机构

  • 32篇广东外语外贸...
  • 1篇武汉体育学院
  • 1篇杜伦大学

作者

  • 3篇张映先
  • 2篇刘建达
  • 1篇唐东阳
  • 1篇彭学敏
  • 1篇张德胜
  • 1篇李晓珍
  • 1篇余东
  • 1篇王家宝
  • 1篇陈佳玲
  • 1篇兰玉
  • 1篇潘燕

传媒

  • 6篇海外英语
  • 2篇智库时代
  • 2篇英语广场(学...
  • 2篇湖北函授大学...
  • 1篇黑龙江教育学...
  • 1篇汉字文化
  • 1篇文教资料
  • 1篇武汉体育学院...
  • 1篇镇江高专学报
  • 1篇淮海工学院学...
  • 1篇中国考试
  • 1篇当代教育理论...
  • 1篇西华大学学报...
  • 1篇外国语文
  • 1篇学园
  • 1篇外语艺术教育...
  • 1篇外语测试与教...
  • 1篇淮北师范大学...
  • 1篇蚌埠学院学报
  • 1篇高教学刊

年份

  • 1篇2024
  • 2篇2023
  • 4篇2022
  • 6篇2021
  • 3篇2020
  • 2篇2019
  • 5篇2018
  • 3篇2017
  • 5篇2016
  • 1篇2015
38 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
乡村振兴背景下县域体育建设增长极研究——以“国球村村打”工程为构想
2024年
县域体育作为党的十八大以来体育重点发展领域之一,仍然存在范围不清、人员储备和行动不足等问题。运用文献资料、实地调研等方法,深入湖北省多地县域和省委有关部门进行调查,认为可将“国球村村打”工程作为县域体育建设增长极。研究提出“顺应时势”和“主动作为”两个概念,合起来就是“顺势而为”。“势”即“国球村村打”工程的必要性和可行性,其中“天时”是必要性,“地利”是可行性。“为”则指“人和”,意为人为设计和创造的,具体体现在“国球村村打”工程的机制和路径方面,机制层面,应在纵向上采用协同发展机制,横向上应采取协作治理机制;路径层面,应从器材与设施、技术与人才和赛事三方面考量,最终实现“国球村村打”工程的建设。
田雨梁恺欣翟慧慧张德胜唐东阳
关键词:县域增长极
语用等值视角下的粤绣英译研究
2021年
粤绣是中国优秀传统工艺,深受海内外欢迎。该文首先介绍了语用等值翻译理论的基本概念,然后探究了粤绣英译的影响因素,再针对粤绣特点提出直译法、意译法、音译法、音译加意译法等翻译方法,总结了一些翻译错误,并给予了相应的修改建议,旨在提高粤绣对外宣传文本的翻译质量,积极推进文化“走出去”战略。
赖宇虹张映先
关键词:粤绣语用等值翻译英译方法
目的论指导下广东茶文化外宣翻译研究
2021年
“中国梦”全新视域下,增强广东茶文化的对外宣传和翻译,已成为传扬广东茶文化以及中华文化的首要途径。以翻译目的论为基础,对网络媒体和多部茶学著作中的广东茶文化语料进行分析,继而从广东茶叶名称和茶礼习俗的方面讨论广东茶文化外宣翻译,并提出采用音译、直译、音译加注等译法,以便更好地向目的语读者传达茶名、茶礼中的文化内涵,提高中国茶文化的国际地位。
罗晓娜张映先
关键词:目的论外宣翻译
功能翻译理论视角下的汉英外交口译策略——以现场口译语料分析为例
2018年
本文以杨洁篪外长答记者会的现场口译为例,从阐述德国功能翻译的理论依据出发,以“目的论”为翻译指导,结合对外交口译文本进行翻译目的和翻译要求的功能分析,剖析译员在口译活动中应重点考虑目的语的预期功能,发挥译者的主体性,使用符合目的语的习惯表达,使得目的语在其所属语境内实现预期功能。
马丹
关键词:功能翻译理论
认知理论下英语精读教学模式探索
2020年
在英语学习中,阅读是主要的输入渠道,也是保证产出质量的先决条件。在实际教学中,尤其是英语专业的精读教学中,阅读教学多停留在语言点和翻译技巧层面,让学习者误以为掌握了词汇就能读懂和理解语篇,从而忽略了对语篇知识、上下文知识和语篇所产生的社会背景知识的协同作用。本文以认知语言学的框架理论为基础,结合英语专业精读课程教学实践,对英语专业精读教学的课程模式进行了初步的探索。
王家宝张群芳
关键词:精读教学教学模式
目的论视域下粤港澳大湾区广府童谣文化传承与英译研究
2022年
广府童谣是指在广府地区口耳相传下的粤语儿童歌曲,是具有岭南特色的非物质文化遗产。但是,语言文化是全人类的共同财产,它将让人们克服语言的障碍而变得尤为重要。在翻译目的论三大原则的视域下出发,开展广府童谣的英译研究以便在编译时既兼顾到语言的因素,也充分考虑到儿童群体的理解与广府文化信息的相互转换。
杨幸瑜张映先
关键词:文化传承英译方法翻译目的论
基于学生中心论的英语阅读课程改革初探
2016年
对广州某独立院校的80名商务英语专业学生进行了教学改革的相关实验,探讨了阅读焦虑、阅读效果和阅读教学模式三者间的关系。将实验班和对照班在学期初和学期末进行阅读焦虑调查和阅读测试所得的结果进行比较,发现英语阅读焦虑普遍存在于英语学习中,并与学生的英语阅读水平呈负相关;以学生为中心的教学模式对于降低学生的阅读焦虑感有较为明显的效果,能够提升学生的阅读水平,尤其是对做识认题的水平有明显的提升作用。在英语阅读教学过程中,应转变教师为中心的现状,使学生成为学习的主人,从而有效消除阅读焦虑,提高教学效果。
万宇婷
关键词:英语阅读教学阅读焦虑阅读教学模式
陆游《南唐书》的著史理念与文学特色被引量:1
2017年
《南唐书》是陆游存世的唯一一部史学著作,展现了陆游非凡的史学修养,在后世获得了很高评价。从另一角度讲,《南唐书》也属于陆游散文创作的有机组成。其文史兼得的卓越成就,无疑得益于作者身兼史学家与文学家的双重身份。《南唐书》以史为鉴,通过对历史人物的褒贬寄寓现实关怀,其著史理念颇具"春秋笔法"。与此相应,《南唐书》的文学成就集中体现在人物塑造的忠奸对立以及历史叙事的细节传神上,对此,前人尚未给予应有的重视和评述。本文以为,从文史互通的角度探究《南唐书》所蕴含的著史理念及文学特点,所得必多。
祁海洋
关键词:文学成就
习近平对外话语语言策略分析被引量:1
2021年
文章通过运用吴礼权《语言策略秀》一书中提到的形象传神的策略、形式美创造的策略以及炼字遣词的策略等语言策略,以2014-2019年习近平在国际会议中的演讲文本为研究对象,对习近平对外话语的语言策略进行分析,以期为中国外交语言策略的运用提供借鉴。研究发现,习近平对外演讲中的语言策略具体表现为巧用比喻、善用排比以及巧引中外俗语,旨在于有效地传达中国思想理念,阐述中国外交立场以及弘扬中国精神。
梁舒婷陈玉莲
关键词:语言策略
论先实践后理论的英语写作教学
2016年
在英语写作教学中教师应先让学生进行写作实践,然后引导帮助学生找到、分析和解决自身问题,在这个过程中教授相关写作理论,对学生提供针对性和个性化指导,从而改变学生只了解记住写作理论,却无法在亲身实践中灵活运用相关理论、写作思维水平难有显著提高的状况。为此,教师应该改变英语写作教材的使用方式,提高英语写作课堂的趣味性和学生的幸福感,在师生和生生互动中重建学生英语写作知识结构,激发学生学习英语写作的动力,提高学生英语写作思维能力。
兰玉
关键词:建构主义
共4页<1234>
聚类工具0