郑州升达经贸管理学院外国语言文学系
- 作品数:71 被引量:80H指数:5
- 相关作者:袁炜付曜辉王晋杨荀张艳波更多>>
- 相关机构:北京大学外国语学院北京大学外国语学院英语系河南教育学院外语系更多>>
- 发文基金:河南省科技发展计划项目更多>>
- 相关领域:语言文字文学文化科学轻工技术与工程更多>>
- be与“是”“有”“在”的英汉对比研究
- 2012年
- 哲学中讨论的be和being是西方哲学的最高范畴和最基本概念,反映了西方的思维方式,通常be可以翻译为"是""有""在""存在"。考虑日常语言时,be可以翻译为"是""有""存在",在讨论西方哲学时,以"是"来翻译。"是"既可以反映出"be"的系词用法,又可以反映出作为名词的"法则"的含义,也具有形而上的意义,是相对令人满意的翻译,与"be"是最接近的。由于汉语没有形态变化,所以,无论是being还是be,都可以译作"是"。这样翻译有利于看出西方哲学思想发展的历史联系,更能准确反映西方哲学的文本精神。哲学对be的思考是基于日常语言中的be,表达了日常语言中be的主要含义,即系词的用法。
- 付曜辉
- 关键词:BE
- 大二日语精读授课方式之我见被引量:2
- 2009年
- 日语精读课在大学日语教学中是相当重要的一门课程,它分为初级阶段(一、二年级)的基础日语精读课和高级阶段(三、四年级)的高级日语精读课。其中大二正好处于从初级向高级过渡的重要阶段。所以,此时的授课方式至关重要。本文仅就本人自己的教学心得,来浅谈一下大二日语精读授课方式。
- 陈贺丽
- 关键词:授课方式教学模式课堂设计
- 汉语的“句子”与英语的discourse
- 2012年
- 汉语的"句子"不等于英语的sentence。英汉句子结构具有不同的本质,英语是以句子为取向的,句子界限清晰,而汉语是以篇章为取向的,句子不易判断。汉语"句子"与英语的"sentence"并不具有同样的心理现实性。汉语的"句子"是具体使用的单位,其话题是一个语篇概念,而不属于形式语法的研究范围。从结构和功能两个方面来看,汉语的"句子"更相当于英语的discourse。
- 付曜辉
- 关键词:句子语篇DISCOURSESENTENCE
- 三本院校英语专业教学面临的问题及对策被引量:2
- 2010年
- 三本院校英语专业教学经过多年的探索,取得了长足的发展,为我国社会的发展培养了大批外语人才.但就目前的现状来分析,三本院校英语专业教学仍然面临着诸多亟待解决的问题.
- 李兴华
- 关键词:三本院校英语专业
- 当前师德师风建设的必要性被引量:8
- 2009年
- 本文从地震中出现的置学生安危不顾率先逃跑的教师的例子出发,结合市场经济环境下,出现的个人主义、拜金主义现象,进一步强调了对教师进行师德师风建设的必要性.本文主要从五个方面分析师德建设的措施,最后对师德师风建设的意义进行总结.
- 刘焱可
- 关键词:师德师风建设
- 《榆树下的欲望》与圣经的渊源关系被引量:3
- 2006年
- 《榆树下的欲望》是美国戏剧大师尤金.奥尼尔早期作品中的杰作。该剧通过描述人物角色对物质和情感双重欲望恣意发展所引起的强烈冲突,表现出欲望诱惑下人性的扭曲以及爱和宽恕的强大力量。当然,该剧深刻的悲剧性同《圣经》对它在多方面的影响是密不可分的。
- 李明
- 关键词:欲望圣经典故
- 网络搜索引擎与音译专有名词的汉译日被引量:1
- 2008年
- 汉语中有很多音译专有名词,在进行汉日翻译时,专有名词的翻译一直是困扰外语学习者和翻译者的一大难点.本文通过详尽具体的例子演示介绍了如何有效利用网络搜索引擎对音译专有名词进行日语翻译及其网络使用技巧和疑点解决方法.实践证明,借助并活用网络搜索引擎,音译专有名词的汉译日这一难题将迎刃而解.
- 张宝红
- 关键词:搜索引擎
- 论多丽丝·莱辛的女性意识被引量:1
- 2014年
- 多丽丝·莱辛是一位享誉全球的女性主义作家,是继伍尔夫之后英国最伟大的女性作家,被誉为“英国文学的老祖母”。莱辛的作品风格多变、见解新颖、思想深邃,涉及政治问题、种族矛盾、战争冲突、两性关系、科学危机等方面内容,莱辛以丰富的人生阅历和女性经验为言说对象,描绘了普通女性抗争不平等命运、追求自由解放的艰辛历程。本文试图以莱辛不同创作时期的几部作品为例,探讨其作品中的女性主义思想。
- 袁炜
- 关键词:女性主义思想女性主义意识
- 从原始语根假说谈语言符号的理据性与任意性
- 2014年
- 本文从原始语根假说出发,以英语为例重新审视语言符号的理据性与任意性之争。原始语根假说是马秉义教授近30年汉英对比研究的重要成果,认为所有语言符号的起源都是有理据性的,语言的发展有其偶然性,但更多的是必然性。那些在语言符号演变、发展、衍生的过程中被任意性掩盖,逐步弱化甚至消失了的理据性并不能证明语言符号的任意性。
- 崔瑾英
- 关键词:语言符号理据性任意性
- 语篇连贯及其对翻译教学的启示
- 2010年
- 传统的翻译教学多以词句为翻译单位,因而忽视了语篇对翻译的整体意义的把握,以及翻译过程中语篇的连贯性,进而割裂了句与句之间的连接关系以及语篇与文化背景的关系。通过研究语篇连贯将有助于揭示其对翻译教学的积极作用。
- 贾丹丹
- 关键词:翻译教学语篇连贯