您的位置: 专家智库 > >

武汉工程大学外语学院

作品数:808 被引量:1,034H指数:12
相关作者:李琼罗晶程建山何广惠李志斌更多>>
相关机构:华中师范大学文学院广东外语外贸大学英语语言文化学院武汉科技大学外国语学院更多>>
发文基金:湖北省教育厅人文社会科学研究项目湖北省高等学校省级教学研究项目国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学经济管理更多>>

文献类型

  • 705篇期刊文章
  • 5篇会议论文

领域

  • 395篇语言文字
  • 158篇文化科学
  • 120篇文学
  • 20篇经济管理
  • 11篇艺术
  • 9篇哲学宗教
  • 8篇社会学
  • 7篇自动化与计算...
  • 7篇政治法律
  • 5篇化学工程
  • 4篇环境科学与工...
  • 4篇历史地理
  • 3篇生物学
  • 3篇医药卫生
  • 2篇轻工技术与工...
  • 2篇农业科学
  • 2篇自然科学总论
  • 1篇天文地球
  • 1篇核科学技术
  • 1篇一般工业技术

主题

  • 215篇英语
  • 161篇教学
  • 124篇翻译
  • 95篇大学英语
  • 48篇英语教学
  • 46篇文化
  • 39篇教育
  • 35篇语言
  • 35篇文学
  • 34篇英译
  • 31篇写作
  • 30篇小说
  • 30篇课程
  • 28篇译本
  • 25篇大学英语教学
  • 25篇外语
  • 24篇汉语
  • 23篇英语写作
  • 23篇教学模式
  • 23篇翻译策略

机构

  • 710篇武汉工程大学
  • 9篇华中师范大学
  • 7篇广东外语外贸...
  • 7篇武汉科技大学
  • 6篇中国地质大学
  • 5篇南京师范大学
  • 5篇黄冈师范学院
  • 5篇武汉大学
  • 5篇中南民族大学
  • 3篇北京外国语大...
  • 3篇华南农业大学
  • 3篇华中科技大学
  • 3篇湖南师范大学
  • 3篇湖南科技大学
  • 3篇上海外国语大...
  • 3篇中南财经政法...
  • 2篇长江职业学院
  • 2篇长江大学
  • 2篇黄石理工学院
  • 2篇暨南大学

作者

  • 48篇彭石玉
  • 28篇程建山
  • 22篇张媛媛
  • 21篇李琼
  • 20篇陈玢
  • 20篇陈明芳
  • 18篇游桂兰
  • 17篇何广惠
  • 17篇黎荣华
  • 16篇李金红
  • 13篇阎莉
  • 13篇余梅冰
  • 12篇凃朝莲
  • 12篇李小艳
  • 12篇陈赏
  • 12篇朱梅红
  • 12篇陈珩
  • 11篇熊双
  • 11篇董琼
  • 10篇罗晶

传媒

  • 59篇英语广场(学...
  • 53篇海外英语
  • 29篇湖北经济学院...
  • 21篇武汉工程大学...
  • 16篇现代语言学
  • 15篇湖北广播电视...
  • 12篇科教文汇
  • 10篇武汉船舶职业...
  • 10篇湖北函授大学...
  • 10篇中学生英语(...
  • 8篇湖北成人教育...
  • 7篇长江大学学报...
  • 7篇科教导刊
  • 5篇语文建设
  • 5篇湖北民族学院...
  • 5篇三峡大学学报...
  • 5篇高等函授学报...
  • 5篇文化创新比较...
  • 5篇中学生英语(...
  • 5篇外国语文研究

年份

  • 13篇2024
  • 39篇2023
  • 35篇2022
  • 43篇2021
  • 36篇2020
  • 25篇2019
  • 34篇2018
  • 45篇2017
  • 24篇2016
  • 50篇2015
  • 67篇2014
  • 47篇2013
  • 63篇2012
  • 43篇2011
  • 39篇2010
  • 43篇2009
  • 27篇2008
  • 16篇2007
  • 8篇2006
  • 12篇2005
808 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
MTI翻译工作坊课程实践感悟
2017年
以MTI翻译工作坊课程为例,从专业化的术语能力,灵活化的语法、语篇及语用能力及标准化的行业掌控能力等三个方面分析翻译行业对翻译人员的要求,为MTI翻译工作坊课程设计提供参考。指出MTI翻译工作坊课程应根据翻译行业的需要,切实提高学生的翻译能力,使他们更好地适应翻译行业的发展。
陈明芳刘文俊
关键词:翻译工作坊翻译行业MTI
文本分析理论视角下南京夫子庙公示语中文化负载词的翻译被引量:2
2017年
本文借助诺德文本分析理论,从文内文外因素分析南京夫子庙景区公示牌中文化负载词的翻译。通过实例分析指出,由于文化负载词具有一定程度的不可译性,其翻译要结合文内、文外因素,也要考虑信息发送者的目的及信息接受者的理解力。
陈明芳冯小星
关键词:文本分析文化负载词
“E+化工”双专业学科交叉融合实践教学新模式
2021年
在信息技术快速发展的时代背景下,"E+化工"双专业一体化复合型人才培养模式满足了社会对于国际化精英人才的要求。经过武汉工程大学十数年的实践探索,发现目前的实践教学模式在双专业的融合、学生的定位等方面存在一些问题和困难。针对这些弱势,提出了E+化工多学科交叉融合实践教学培养新模式,将英语和化工两个专业有机结合起来,充分发挥多学科优势,实现1+1>2的协同效应,从而建立更高效、灵活的实践教学体系。
彭梦黄玉海
关键词:实践教学
中国汽车产业利用FDI的效应及对策研究——基于PEST模型的分析研究
2012年
外资涌入带来了雄厚的资金和先进的技术,推动了中国汽车业经济增长和进出口贸易发展。然而,FDI对中国汽车工业产生的负面效应也是不容忽视的。针对这一现状,通过运用PEST分析模型,从国家政策调整、产业经济增长、能源环境协调、技术优化升级等方面,深入分析外商直接投资对中国汽车工业的影响,提出了注重引进外资质量、鼓励战略重组、自主研发创新、节能环保等战略措施,来有效利用FDI以促进中国汽车工业的跨越式发展。
闫曦
关键词:汽车产业利用FDIPEST分析
对外汉语教学过程中文化因素作用浅析
2013年
文章首先针对对外汉语教学的相关理念做出了分析,从概念到常见的教学展开方法都给出必要说明.而后指出文化在对外汉语教学过程中的作用,并且将其归结为三个主要的方面,对于在教学过程中切实了解文化的意义有着积极方面。
王振洪
关键词:汉语教学文化
《论语》英译中的“异化”与“归化”翻译策略——以辜鸿铭和吴国珍译文为例被引量:4
2017年
《论语》是中华文化的瑰宝,翻译《论语》一直以来都是传播中华文化的最佳途径,而不同时期,不同译者有着不同的翻译策略。笔者将从辜鸿铭和吴国珍两位大师的译文中对比"归化"与"异化"的运用策略。
易飞
关键词:《论语》辜鸿铭
中国石化产业FDI质量评价研究被引量:1
2013年
作为国民经济的支柱产业之一,石油化工产业是国家鼓励外商在华投资的重点领域,在全方位引资格局下,外资在中国石油化工项目建设中起到举足轻重的作用。以跨国公司为载体,外商直接投资的项目规模、研发投入、投资分布结构以及对前后关联产业的互动效应都直接或间接地影响着中国石油化工产业的纵深发展。为了有效提升中国石化产业FDI质量,首先剖析FDI质量内涵,探讨中国石化产业FDI质量的影响要素;随后,运用层次分析法和灰关联分析法(AHP-GRAP),科学评价中国石化产业FDI质量的状况。
闫曦
关键词:石化产业FDIFDI质量层次分析法灰关联分析法
浅谈在大学英语教学中培养学生的创新能力
2008年
大学英语的教学目标应该是在提高大学生英语知识水平和英语技能的过程中全面提高学生的内在素质,培养他们的创新能力。本文将重点探讨如何通过英语课堂上的多种活动实现英语学习目标,培养学生的创新能力。
陈赏杜丽华
关键词:大学英语课堂教学手段
从功能对等视角看任溶溶中译本《精灵鼠小弟》的翻译
2021年
《精灵鼠小弟》是美国幽默作家、讽刺家怀特的代表作,是世界经典童话之一,在中西方儿童读者中备受欢迎。目前国内出版了少量《精灵鼠小弟》的中译本,其中任溶溶的译本接受度最高。鉴于儿童文学的特征,翻译需要考虑目标读者的需求和认知水平。该文选取上海译文出版社的任溶溶译作《精灵鼠小弟》为研究对象,运用尤金·A·奈达的功能对等理论分析任溶溶的译本,从意义、风格、文化三个层面着手,探究译者如何实现对等,准确传达原文的信息。
林启妍
关键词:功能对等儿童文学精灵鼠小弟
“中国英语”的合理性理据
2011年
中国英语是中国人学习和使用英语的过程中自然形成的产物,在其形成和发展过程中,有着和中介语相同的特点。它们都是动态的语言系统,都具有一定的创造性,都会出现石化现象。中国英语同时也是顺应跨文化交流的产物,是客观存在。中介语理论与跨文化实践是中国英语合理存在的重要证据。
涂朝莲彭石玉
关键词:中国英语中介语跨文化
共71页<12345678910>
聚类工具0