您的位置: 专家智库 > >

湖南省哲学社会科学基金(0023-A15)

作品数:1 被引量:8H指数:1
相关作者:申连云更多>>
相关机构:长沙理工大学更多>>
发文基金:湖南省哲学社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇翻译
  • 1篇翻译伦理
  • 1篇翻译研究

机构

  • 1篇长沙理工大学

作者

  • 1篇申连云

传媒

  • 1篇外语学刊

年份

  • 1篇2007
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
翻译研究的实然世界与应然世界被引量:8
2007年
翻译研究中存在着"应该忠实"与"无须忠实"、语言层面与文化层面之间的对立,是把翻译研究中的实然世界与应然世界混为一谈造成的结果。实然世界致力于对翻译事实规律的认识,应然世界则是有关翻译价值和信仰的谈论。前者求真,后者求善;前者是事实,后者是理想;前者是客体尺度,后者是主体尺度。两者具有独立性,不能用一方的研究否定另一方的研究。
申连云
关键词:翻译研究翻译伦理
共1页<1>
聚类工具0