您的位置: 专家智库 > >

辽宁省教育厅高等学校科学研究项目(W2011055)

作品数:2 被引量:1H指数:1
相关作者:王筱董广才更多>>
相关机构:辽宁师范大学更多>>
发文基金:辽宁省教育厅高等学校科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇英译
  • 1篇意象
  • 1篇意象英译
  • 1篇译本
  • 1篇语言
  • 1篇语言学
  • 1篇帕尔默文化语...
  • 1篇文化语言
  • 1篇文化语言学
  • 1篇误译
  • 1篇汉语
  • 1篇概念整合理论
  • 1篇《红高粱家族...

机构

  • 2篇辽宁师范大学

作者

  • 2篇董广才
  • 2篇王筱

传媒

  • 1篇北京第二外国...
  • 1篇山东理工大学...

年份

  • 2篇2014
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
帕尔默文化语言学视阈下的《红高粱家族》意象英译探析——以葛浩文译本为例被引量:1
2014年
帕尔默文化语言学是一种以意象为核心的文化语言理论。意象根植于文化,语言是意象的载体,因此,意象的解读与语言和文化有关。在意象英译的过程中,译者需要对其进行正确的解读,并尽可能地在译入语中寻找和原文对应或者相近的意象进行传达。文章以帕尔默文化语言学为视角,从语言和文化两个维度对《红高粱家族》意象英译进行分析,探讨意象缺失与误译的原因,试图为汉语文学意象英译提供相应启示。
董广才王筱
关键词:文化语言学意象
汉语政治讽喻诗英译七空间模式浅析——以概念整合理论为视角
2014年
本文以概念整合理论为基础,对比分析汉语政治讽喻诗英译的得失,试图探究基于概念整合理论的七空间模式能否应用于政治讽喻诗及其他古典诗歌的翻译研究,并探讨其对翻译实践的启示。
董广才王筱
关键词:概念整合理论
共1页<1>
聚类工具0