您的位置: 专家智库 > >

河北省社会科学基金(HB11WY001)

作品数:2 被引量:34H指数:2
相关作者:董爱智廖亦斌更多>>
相关机构:石家庄经济学院更多>>
发文基金:河北省社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字经济管理更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇经济管理
  • 1篇语言文字

主题

  • 2篇旅游
  • 2篇公示语
  • 2篇红色旅游
  • 2篇翻译
  • 1篇旅游产业
  • 1篇旅游景区
  • 1篇景区
  • 1篇景区公示语
  • 1篇公示语翻译
  • 1篇红色旅游产业
  • 1篇红色旅游景区
  • 1篇翻译质量

机构

  • 2篇石家庄经济学...

作者

  • 2篇董爱智
  • 1篇廖亦斌

传媒

  • 1篇河北师范大学...
  • 1篇河北广播电视...

年份

  • 2篇2012
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
红色旅游产业中公示语翻译问题研究被引量:4
2012年
公示语翻译对改善红色旅游景区的旅游环境、传播红色文化、扩大旅游宣传、提升旅游品牌等方面具有重要的作用。目前红色旅游景区公示语外文标注情况已经比较普遍,但却存在着语言信息失真、施为用意错位以及翻译版本不统一等问题。解决这些问题,需要从政府支持及管理规范、翻译标准及制作流程规范和人才培养规范三个层面入手,从而整体提升红色旅游景区公示语的翻译质量。
廖亦斌董爱智
关键词:红色旅游公示语翻译
河北省红色旅游景区公示语翻译质量及其评价被引量:30
2012年
目前我省红色旅游景区公示语外文标注情况已经比较普遍,但却存在着拼写、语法错误等语言信息失真、用意错位以及版本不一等问题。政府及媒体对公示语翻译的关注度不够,语言文化差异导致的行文结构和遣词造句的习惯差别,公示语翻译标准缺失和翻译术语不统一及翻译人员专业素质欠缺,是造成我省公示语翻译质量不高的主要原因。而政府支持、技术规范、人才培养则是提升我省红色旅游景区公示语翻译质量的主要手段。
董爱智
关键词:红色旅游景区公示语翻译质量
共1页<1>
聚类工具0