您的位置: 专家智库 > >

湖南省哲学社会科学基金(12YBA333)

作品数:2 被引量:3H指数:1
相关作者:李文竞屠国元更多>>
相关机构:中南大学郑州大学更多>>
发文基金:湖南省哲学社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇心智
  • 1篇心智哲学
  • 1篇意向性
  • 1篇哲学
  • 1篇识解
  • 1篇含意
  • 1篇翻译教学
  • 1篇传承关系

机构

  • 1篇郑州大学
  • 1篇中南大学

作者

  • 2篇李文竞
  • 1篇屠国元

传媒

  • 1篇外语教学
  • 1篇翻译论坛

年份

  • 1篇2014
  • 1篇2013
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
翻译教学实践中的理论建构——以含意翻译讲解为例
2014年
翻译教学不应该仅仅停留在翻译方法或技巧的讲解中,而应该结合学生层次培养学生发现并总结某个翻译现象,思考该现象的形成原因,并尝试做出发现问题、总结问题、解决问题的思维习惯。本文以含意翻译讲解为例,设定学生为具有一定翻译知识的英语专业高年级学生;由含意翻译现象的特点深入到含意翻译的运作机理,最终建构含意翻译的解释机制。
李文竞
关键词:翻译教学
翻译传承关系的心智识解被引量:3
2013年
在"内涵外延传承说"的启示下,翻译中译文之所以能够在译文语言世界中替代原文是因为原文与译文之间具有传承关系。传承关系具体表现为译文"承受"了原文"传出"的意向性的一部分;译文是基于意向性的选择;译文的感受意让其读者获得与原文读者大致相同的感受。对传承关系的认知识解是基于心智哲学视角的。
屠国元李文竞
关键词:传承关系心智哲学意向性
共1页<1>
聚类工具0