您的位置: 专家智库 > >

湖北省高等学校省级教学研究项目(2012226)

作品数:6 被引量:4H指数:1
相关作者:殷燕马冉冉严红艳鲁霞马燕更多>>
相关机构:武汉科技大学武汉大学更多>>
发文基金:湖北省高等学校省级教学研究项目更多>>
相关领域:文化科学语言文字更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 3篇文化科学
  • 3篇语言文字

主题

  • 5篇教学
  • 5篇笔译
  • 4篇笔译教学
  • 2篇实践教学
  • 1篇学法
  • 1篇社会
  • 1篇社会需求
  • 1篇生成性
  • 1篇生成性资源
  • 1篇专业课
  • 1篇专业课程
  • 1篇综合教学
  • 1篇网络
  • 1篇网络教学
  • 1篇项目式
  • 1篇项目式教学
  • 1篇项目式教学法
  • 1篇项目资源
  • 1篇课程
  • 1篇课堂

机构

  • 6篇武汉科技大学
  • 2篇武汉大学

作者

  • 5篇殷燕
  • 1篇卿雯
  • 1篇鲁霞
  • 1篇王若男
  • 1篇严红艳
  • 1篇马冉冉
  • 1篇马燕

传媒

  • 2篇大学英语教学...
  • 1篇鸡西大学学报...
  • 1篇长春工程学院...
  • 1篇英语广场(学...
  • 1篇经济研究导刊

年份

  • 2篇2015
  • 2篇2014
  • 2篇2013
6 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
基于真实项目资源的翻译教学——以翻译实验室的笔译实践教学为例
2013年
传统的翻译教学方法已很难满足翻译市场对翻译的真正需求,无法切实有效地提高学生的翻译能力。本文探讨了真实项目资源和基于真实项目资源的翻译教学设计,剖析了其特点以及存在的问题,尝试提出了建设性的意见和应对策略。文章呼吁翻译教学应关注翻译市场,注重培养学生的翻译能力,以适应翻译市场需求。
殷燕卿雯
关键词:翻译教学
翻译本科的专业课程之社会适应性探究
2014年
翻译学虽是门古老的学科,但翻译却是一门新兴的专业。作为一个为满足当下全球化发展而生的新专业,其课程建设应注重专业特点,而不是简单延续传统的英语教育模式。翻译类课程不等于翻译专业课程,会英语的中国人不等于专业的翻译人才。只有探明社会需求,才能明确培养目标;只有确立专业课程,才能培养专业人才。
马燕
关键词:专业课程社会需求
基于翻译实训平台的笔译综合教学模式构建被引量:1
2015年
以计算机网络为平台进行翻译服务作业已成为数字化时代笔译职业译员的主要工作模式,为了适应翻译职业化时代的挑战,通过在笔译教学中融入网络翻译实训平台,在线下立足于"多元视角"展开课堂教学,在线上立足于提升翻译能力展开实训活动,构建一种笔译综合教学模式。实验结果显示,这种线下线上混合式笔译教学模式有助于提高学生的学习自主性,增强学生的协作能力和笔译潜能。
殷燕严红艳
关键词:笔译教学
基于交互式网络教学平台的笔译教学模式探究被引量:1
2013年
目前高校传统笔译教学存在一些问题,探讨一种基于交互式网络教学平台的笔译教学模式,帮助学生将理论和实践现结合,接受更多实训训练,成为更加符合社会需要的翻译人才。
鲁霞殷燕
关键词:交互式网络教学笔译教学
项目式笔译教学模式探究被引量:2
2014年
随着社会对专业翻译人才的要求越来越高,教师开始在课堂上采用新的教学方法。在众多的教学方法中,实践性很强的项目式教学法在笔译教学中具有可行性。本研究探讨了项目式教学法和基于项目的笔译教学模式-选择项目、制定计划、实施项目和项目评价,论述了其优点和不足,并给出了相应的解决对策。
马冉冉殷燕
关键词:项目式教学法笔译教学
课堂生成性资源的有效利用——以笔译教学为例
2015年
学习资源是知识的重要载体,生成性教学资源又是学习资源中一个容易被忽视的部分。通过对生成性教学相关研究成果的回顾,本研究肯定了生成性教学资源的利用价值,并结合笔译实践教学课堂中的真实案例,从差异型资源、问题型资源和错误性资源三个方面探讨了笔译课堂上生成性教学资源的合理利用问题。
殷燕王若男
关键词:生成性资源
共1页<1>
聚类工具0