安徽省教育厅人文社会科学研究项目(SK2013B195)
- 作品数:4 被引量:6H指数:2
- 相关作者:吴妮葛彦更多>>
- 相关机构:安徽审计职业学院更多>>
- 发文基金:安徽省教育厅人文社会科学研究项目安徽省高等学校省级质量工程项目安徽省教育科学规划项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学更多>>
- 实用英语课程全程化考核改革的探索与实践被引量:1
- 2012年
- 为适应新形势下高职高专教学改革的需要,更好地实现人才培养目标以及专业目标,应尝试在课程考核上进行改革。本文以实用英语课程为例,从课程性质、定位、培养目标以及旧的课程考核模式的局限性出发,提出全程化的考核评价体系,以及与此相应的教学方式和方法、实践教学等方面的改革。
- 吴妮
- 关键词:实用英语课程考核全程化
- 任务型教学法对学生英语口语水平的影响被引量:2
- 2013年
- 为了研究任务型教学法对学生的英语口语水平是否有影响,对安徽省某高职院校100名大一学生进行问卷调查、分组实验和访谈。结果表明,采用任务型教学法的实验组学生,其学习英语的兴趣和口语水平明显好于以讲授为主的控制组学生。这说明,任务型教学法能有效提高学生的英语口语水平和学生的自主学习能力,促进教学相长。
- 吴妮
- 关键词:任务型教学法英语口语
- 高职新生英语学习适应过渡期困惑分析及对策被引量:1
- 2015年
- 在高职英语教育中,新生在英语学习过渡期的适应是关系到学生英语学习成功的重要因素之一。笔者以问卷调查为手段,分析学生在过渡期所面临的种种学习适应性困惑,并提出相应对策:为了帮助学生尽快完成学习过渡期的适应,教师要帮助学生树立学好英语的自信心,学生学习要锻炼独立性,学校要营造良好的英语学习氛围。
- 葛彦
- 关键词:高职新生英语
- 《红楼梦》英译本中“气”的情感隐喻的类型及翻译被引量:2
- 2013年
- 曹雪芹在《红楼梦》中使用了大量的情感隐喻,其翻译直接影响到译文的成功。选取杨宪益夫妇的译本,从认知语言学中概念隐喻的视角,通过对"气"的情感隐喻的确认、分类,概括出情感隐喻在《红楼梦》译本中的三种类型:大多数隐喻是结构隐喻,方位隐喻和实体隐喻使用频率很少。情感隐喻不能直译,大多采用归化的整体翻译策略,在翻译过程中并没有保留原文的情感隐喻,由此总结出情感隐喻的翻译特点。
- 吴妮
- 关键词:《红楼梦》情感隐喻结构隐喻归化