您的位置: 专家智库 > >

天津市高等学校人文社会科学研究项目([2006]2212)

作品数:1 被引量:2H指数:1
相关作者:李志旺高巍孙法鹏更多>>
相关机构:天津科技大学更多>>
发文基金:天津市高等学校人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇烟云
  • 1篇异化策略
  • 1篇语言
  • 1篇解构主义
  • 1篇京华烟云
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译视角
  • 1篇《京华烟云》
  • 1篇传译
  • 1篇纯语言

机构

  • 1篇天津科技大学

作者

  • 1篇孙法鹏
  • 1篇高巍
  • 1篇李志旺

传媒

  • 1篇重庆交通大学...

年份

  • 1篇2010
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
从“纯语言”和异化翻译视角探析《京华烟云》的传译策略被引量:2
2010年
《京华烟云》是林语堂用英文写成的长篇小说。从解构主义视角来看,《京华烟云》是一种独特的英文创作,其内容尽含创造性翻译,对中国近现代社会30多年间部分重要历史事件进行了解构。从本雅明的"纯语言"思想和韦努蒂的异化策略来阐释这部作品的英文传译内容。
高巍李志旺孙法鹏
关键词:《京华烟云》解构主义纯语言异化策略传译
共1页<1>
聚类工具0