2025年2月16日
星期日
|
欢迎来到南京江宁区图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
天津市高等学校人文社会科学研究项目([2006]2212)
作品数:
1
被引量:2
H指数:1
相关作者:
李志旺
高巍
孙法鹏
更多>>
相关机构:
天津科技大学
更多>>
发文基金:
天津市高等学校人文社会科学研究项目
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
相关作品
相关人物
相关机构
相关资助
相关领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
主题
1篇
烟云
1篇
异化策略
1篇
语言
1篇
解构主义
1篇
京华烟云
1篇
翻译
1篇
翻译视角
1篇
《京华烟云》
1篇
传译
1篇
纯语言
机构
1篇
天津科技大学
作者
1篇
孙法鹏
1篇
高巍
1篇
李志旺
传媒
1篇
重庆交通大学...
年份
1篇
2010
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
从“纯语言”和异化翻译视角探析《京华烟云》的传译策略
被引量:2
2010年
《京华烟云》是林语堂用英文写成的长篇小说。从解构主义视角来看,《京华烟云》是一种独特的英文创作,其内容尽含创造性翻译,对中国近现代社会30多年间部分重要历史事件进行了解构。从本雅明的"纯语言"思想和韦努蒂的异化策略来阐释这部作品的英文传译内容。
高巍
李志旺
孙法鹏
关键词:
《京华烟云》
解构主义
纯语言
异化策略
传译
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张