您的位置: 专家智库 > >

吉林省社会科学基金(2009B203)

作品数:1 被引量:0H指数:0
相关作者:张磊更多>>
相关机构:吉林师范大学更多>>
发文基金:吉林省社会科学基金更多>>
相关领域:文化科学更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇文化科学

主题

  • 1篇中俄
  • 1篇文化
  • 1篇文化视角
  • 1篇功能翻译
  • 1篇功能翻译理论
  • 1篇广告
  • 1篇广告语
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译策略
  • 1篇翻译方法
  • 1篇翻译理论

机构

  • 1篇吉林师范大学

作者

  • 1篇张磊

传媒

  • 1篇前沿

年份

  • 1篇2011
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
从文化视角探析中俄广告语的内涵
2011年
广告翻译实质上是不同文化的交流,是跨国界、跨文化的商品营销宣传活动,翻译需要考虑目的语国家的文化因素和消费心理。功能派翻译理论中,弗米尔的"目的论"的观点,强调决定翻译过程的最主要因素是整体翻译行为的目的,目的语中广告的文化取向策略应该是广告翻译的基本策略。我们翻译广告应在坚持一般性翻译原则的同时,采取灵活的策略,使翻译的广告具有推销能力、增加译文的表达效果和可读性。
张磊
关键词:功能翻译理论翻译策略翻译方法广告
共1页<1>
聚类工具0