2025年2月23日
星期日
|
欢迎来到南京江宁区图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
吉林省社会科学基金(2009B203)
作品数:
1
被引量:0
H指数:0
相关作者:
张磊
更多>>
相关机构:
吉林师范大学
更多>>
发文基金:
吉林省社会科学基金
更多>>
相关领域:
文化科学
更多>>
相关作品
相关人物
相关机构
相关资助
相关领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
文化科学
主题
1篇
中俄
1篇
文化
1篇
文化视角
1篇
功能翻译
1篇
功能翻译理论
1篇
广告
1篇
广告语
1篇
翻译
1篇
翻译策略
1篇
翻译方法
1篇
翻译理论
机构
1篇
吉林师范大学
作者
1篇
张磊
传媒
1篇
前沿
年份
1篇
2011
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
从文化视角探析中俄广告语的内涵
2011年
广告翻译实质上是不同文化的交流,是跨国界、跨文化的商品营销宣传活动,翻译需要考虑目的语国家的文化因素和消费心理。功能派翻译理论中,弗米尔的"目的论"的观点,强调决定翻译过程的最主要因素是整体翻译行为的目的,目的语中广告的文化取向策略应该是广告翻译的基本策略。我们翻译广告应在坚持一般性翻译原则的同时,采取灵活的策略,使翻译的广告具有推销能力、增加译文的表达效果和可读性。
张磊
关键词:
功能翻译理论
翻译策略
翻译方法
广告
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张