您的位置: 专家智库 > >

教育部规划基金项目(10YJA740049)

作品数:1 被引量:1H指数:1
相关作者:李力更多>>
相关机构:厦门大学更多>>
发文基金:教育部规划基金项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇期刊文章
  • 1篇会议论文

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 1篇多模态
  • 1篇吟唱
  • 1篇幽默
  • 1篇语法
  • 1篇语言
  • 1篇视觉语法
  • 1篇抒情
  • 1篇抒情诗
  • 1篇情诗
  • 1篇解释力
  • 1篇跨语言
  • 1篇SEAL

机构

  • 2篇厦门大学

作者

  • 2篇李力

传媒

  • 1篇北京科技大学...

年份

  • 1篇2013
  • 1篇2012
1 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
幽默的多模态被引量:1
2012年
幽默在语义生产和理解过程中最能体现意义的细微差异,在语类系统中占据独特的位置。幽默语类特征的独特性需要语言学家进行细致的描写,而多模态则为幽默提供了精密的语义描写工具。早期的多模态工具较为原始,以图像语法[1]为标志,主要以平面文本中的构图与文字间的关系论证为主,探讨语义提供方的设计与消费理解方的解读。而近期的多模态研究则较多地关注语义生成中动态的多模态表征,这与近期人们对语义概念理解的深入有关,认为表义是个动态的过程。本文提到的多模态限定为人们心目中的意义生成手段,由视觉语法表述。视觉语法包括语言结构方式、形式美法则和符号语义关系[2]。视觉语法一方面将图像意义视为客观的活动过程,可分为再现、互动和构图;另一方面又融入了主体认知的成分。本文拟通过幽默的多模态分析说明视觉语法的解释力,这种心灵所识与肉眼所见不同,势必超越以往将动漫以及色彩作为多模态研究的唯一标的的局限。
李力
关键词:视觉语法幽默多模态解释力
玛莲·法莫与席尔共同吟唱的跨语言抒情诗
法语的柔美和英语的刚劲是由玛莲·法莫(Mylene Farmer)和席尔(Seal)共同演绎出来的。两位艺术家分别用自己的模态形式共同建构了一幅新的壮美画面。本文拟围绕声音/表演/文本之中的诗歌艺术的疆界问题讨论实体的认...
李力
关键词:SEAL跨语言抒情诗
文献传递
共1页<1>
聚类工具0