2025年4月19日
星期六
|
欢迎来到南京江宁区图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
广东省“211工程”项目(GDUFS211-1-056)
作品数:
2
被引量:17
H指数:2
相关作者:
马志刚
章宜华
更多>>
相关机构:
广东外语外贸大学
更多>>
发文基金:
广东省“211工程”项目
教育部人文社会科学研究基金
国家社会科学基金
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
相关作品
相关人物
相关机构
相关资助
相关领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
主题
1篇
虚指
1篇
探针
1篇
句式
1篇
词汇
1篇
词汇特征
机构
2篇
广东外语外贸...
作者
2篇
马志刚
1篇
章宜华
传媒
1篇
现代外语
1篇
北京第二外国...
年份
2篇
2010
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
从对虚指词合并位置的调整简析最简方案亟待解决的问题
被引量:2
2010年
英语虚指词(it和there)通常被认为没有指称性,但在句子的推导过程中却起着重要作用。本文通过分析Chomsky(2005a,b;2006)对虚指词合并位置的调整指出,虚指词在句法理论的构建中还存在特征赋值模式不统一、多重一致关系存在冗余等问题。但最简方案在2005年后对虚指词合并位置的调整的确使得其理论内部的探针/目标一致关系达到更高的一致性。本文通过含有两个CP结构的例句对此作了说明。
马志刚
关键词:
探针
局域非对称成分统制、词汇特征与保留宾语句式的跨语言差异
被引量:15
2010年
汉语中的两类保留宾语句式实质上等同于英语提升句和存现句。通常所说的汉语特色其实在于:汉语中表达遭受不幸的提升动词"被"对主语和补语都有语义方面的子语类限制,而英语提升动词并无实质性的语义内容,因而可以选择it和that从句作为其标示语和补语;汉语的非宾格动词可以选择φ特征完整的论元作为其标示语,而英语的非宾格动词只能选择特征不完整的there作为其标示语,但二者都要求数量短语作为其补语,以实现部分格赋值。基于探针-目标一致关系对两种语言中两类句型的推导完全相同,从而印证了最简方案句法推导具有共性、语言差异源于词汇特征的断言。
马志刚
章宜华
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张