搜索到186 篇“ 北京方言 “的相关文章
目的论视角下老舍作品中北京 方言 的翻译研究 ——以《骆驼祥子》和《茶馆》俄译为例 方言 作为地域文化的载体,承载着独特的民族文化。在文学作品中使用方言 能更好地刻画人物形象和描绘民俗风情。然而,由于方言 自身的特殊性,在翻译过程中往往很难在译入语中找到对等物,因此方言 翻译一直是译学界的难题。本文基于德国功能... 匡钰婷关键词:北京方言 方言翻译 目的论 京味文化丛书 北京 文化书系 北京 方言 中的历史文化 千百年来,北京 方言 记录了北京 本地居民的柴米油盐、衣食住行,还吸纳了大量的、首都所特有的政治、军事、经济、民族、历史等等方面的信息。这使得北京 方言 的城市文化内涵极为丰富,非常值得挖掘。另外,北京 方言 本身在千百年间,尤其是清... 汪大昌作老舍中文小说语言中的行为类北京 方言 词语 2024年 以250万字的老舍中文小说语言语料库为依据,研究老舍中文小说中的行为类北京 方言 词语的类别特征。按照设定的北京 方言 词确定原则,从老舍中文小说语言语料库提取出599个行为类北京 方言 词。将收集到的599个行为类北京 方言 词语分为表示生命状态、心理情绪、五官肢体活动、人际社会性行为、存现状态和其他行为等六大类若干小类进行细致描写。 聂志平关键词:老舍 翻译补偿视角下《骆驼祥子》俄译本的北京 方言 翻译 2024年 本文从翻译损失现象入手,以此说明翻译补偿的必要性,对翻译补偿进行分类,包括词汇补偿、语法补偿和语篇层面。文中主要结合俄译本中的典型翻译补偿译例总结不同的翻译补偿方法,以此说明翻译补偿是一种弥补翻译缺失的最好方法。This paper starts from the phenomenon of translation loss, in order to explain the necessity of translation compensation, and categorizes translation compensation, including lexical compensation, grammatical compensation and discourse level. The paper mainly summarizes different methods of translation compensation with typical examples of translation compensation in Russian translations, in order to show that translation compensation is the best way to make up for translation loss. 詹艾玥关键词:翻译补偿 《骆驼祥子》 翻译方法 明末以来北京 方言 声调研究 2023年 声调分阴平、阳平、上声、去声的北京 方言 材料最早见于明末。艾约瑟等北京 声调只是对调类分类及调形的描述;佛尔克、高本汉等开始对北京 调值进行记录。19世纪初叶(1800)北京 方言 的声调系统:阴平是高平,调值是HH(44—55);阳平是高升,调值是MH(24—35);上声是降升曲折,调值是MLH(213—214);去声是高降,调值是HL(41—51),此后到现代北京 方言 声调调形与调值基本没有变化。艾约瑟记录中北京 方言 的声调异读,可能是北京 移民的方言 底层读法。 徐朝东关键词:北京方言 声调系统 北京 方言 声调的调查与实验研究被引量:1 2023年 文章以北京 市城区与十个郊区的方言 代表点为目标对象,对其声调系统进行了较深入的田野调查。在此基础上,运用实验语言学的方法描写北京 城郊方言 的声调格局,比较北京 城郊方言 与周边方言 声调的调类和调值的共性和差异性特点,由此观察北京 方言 声调的基本面貌:除边远山区外,北京 方言 声调一般是四个,其中上声、去声的一致性较强,阴平、阳平的差异性较大。 卢小群关键词:北京方言 《骆驼祥子》中北京 方言 词汇的哈译研究 《骆驼祥子》是老北京 文化的一个缩影,其中的北京 方言 是老舍先生所著书籍的一大特色,亦是文学语言精练的成功典范。一部翻译作品是否优秀,不仅关系到原作,更离不开翻译家的努力。2020年由夏热甫·玛夏太先生翻译的哈萨克语译本由新... 范晓虹关键词:《骆驼祥子》 归化异化 老舍作品语言中的名物类北京 方言 词语 2023年 以250万字的老舍中文小说语料库为依据,根据对方言 词语确定的原则,研究老舍中文小说语言中的名物类北京 方言 词语。将收集到的434个名物类北京 方言 词语分作表示人、人体及附属、动物和植物、食物、场所建筑、社会事务、其他实体性事物、抽象事物和时空现象等九大类,再分小类作细致描写,根据上下文语境并参考辞书进行逐词释义,同时通过对几部长篇小说表时间的方言 词语与通用词的比较,说明老舍作品语言还是通用词占优势,而方言 词语的使用都是处于社会下层、文化程度低的市民或劳动者,亦即方言 词语的运用在老舍作品中只是社会方言 现象,把老舍看作方言 作家是一种误解。 聂志平关键词:白话文 老舍 北京方言 名物 北京 话方言 词汇语义演变类型调查与浅析——基于《北京 方言 词典》《新编北京 方言 词典》的比较2022年 本文基于两部不同时期的北京 话方言 词典《北京 方言 词典》(1985)、《新编北京 方言 词典》(2010),通过定量统计与定性分析,从历时角度对北京 话方言 词汇语义演变类型进行了调查分析,发现词义扩大和词义转移是北京 话方言 词汇语义演变的主流,主观化倾向不容忽视。最后尝试对其演变动因进行初步探讨。 吴夏艳关键词:主观化 动因 老舍作品中的性状类北京 方言 词语 2022年 以250万字的老舍中文小说语言语料库为依据,对老舍中文小说中收录的性状类北京 方言 词语进行研究。通过严格筛选,共收集到313个性状类北京 方言 词语;其中表性质者79个,表状态者151个,表情状者61个,表数量者17个,表感叹者5个。又将这五大类性状类词语细分为14小类,并进行细致描写。 聂志平关键词:老舍 小说 北京方言 性状
相关作者
陈倩 作品数:5 被引量:1 H指数:1 供职机构:河北农业大学 研究主题:艺术 谎言 唯美主义 北京方言 《骆驼祥子》 梁翠霞 作品数:8 被引量:11 H指数:2 供职机构:河北农业大学 研究主题:唯美主义 艺术 谎言 北京方言 《骆驼祥子》 卢小群 作品数:34 被引量:64 H指数:5 供职机构:中央民族大学文学与新闻传播学院 研究主题:土话 共时 北京话 方言 汉语方言 聂志平 作品数:216 被引量:456 H指数:11 供职机构:江西农业大学人文与公共管理学院 研究主题:农户 农村空巢老人 乡村 语言学史 老舍 王莹 作品数:5 被引量:2 H指数:1 供职机构:长沙理工大学 研究主题:北京方言 《骆驼祥子》 文化负载词 英译 译名