搜索到125篇“ 中餐菜名“的相关文章
- 目的论视角下中餐菜名英译策略
- 2024年
- 本文基于目的论,以《用英语介绍中国美食》和《美食译苑》中的中餐菜名英译为例,概括中餐菜名的主要特点,将菜名分为写实型菜名和写意型菜名,并分析总结对应的翻译策略,以期为中餐菜名英译提供参考,提高翻译的准确性和规范性,减少外国消费者的误解,吸引消费,促进中国饮食文化的传播。
- 闫玉荷刘凌
- 关键词:目的论菜名英译
- 中餐菜名的英语翻译策略分析
- 2023年
- 随着中国经济实力的不断增强,越来越多的外国友人开始对中国文化产生浓厚的兴趣,这其中也包括饮食文化。于是越来越多的中餐企业开始走出国门,开拓海外市场。在中国餐饮企业开拓海外市场的过程中,中餐菜名的英语翻译成为了其中一项重要的工作。因此,必须重视中餐菜名的英文翻译,通过合适的翻译让外国人能够了解中国菜肴以及菜名背后的文化。本文从中餐菜名的英语翻译特点和原则入手,对当下中餐菜名英语翻译中出现的问题进行了分析,进而提出相应的解决方案,以期为今后中餐菜名的英语翻译提供参考。
- 李焱
- 关键词:中餐菜名英语翻译英文翻译外国友人饮食文化走出国门
- 目的论指导下的中餐菜名英译研究
- 2023年
- 中餐菜名翻译是翻译实践中比较常见的主题。目的论也是翻译理论中的主要理论之一,适用于指导“信息型”和“召唤型”文本。菜名既传递菜品配料、烹饪方式等基本信息,又吸引食客点选特色菜肴,同时具有“信息型”与“召唤型”文本特征。该文结合中餐菜名的命名特点,探讨目的论指导下的中餐菜名翻译方法,希望通过对中餐菜名来历、典故探究及英译的赏析,激发读者对中国饮食文化的兴趣,以期助力传播中国饮食文化。
- 邱海梅田菲
- 关键词:目的论中餐菜名英译
- 功能对等理论在中餐菜名英译中的应用——以《舌尖上的中国1》为例被引量:1
- 2023年
- 中国饮食文化是民族精神和中华文化的重要组成部分,因此中餐菜名翻译尤为重要。但目前中餐菜名的翻译仍存在不规范、不统一、无法准确传达菜品名称内涵等问题。本文结合奈达的功能对等理论,分析《舌尖上的中国1》的菜名英译。在菜名翻译中,写实性菜名以直译为主,音译、意译、增译为辅;写意性菜名使用归化策略下的意译,尽可能传达菜品内容,以减少跨文化误解,更好地传播中华文化。
- 侯明昕
- 关键词:功能对等菜名翻译
- 浅谈中餐菜名英译被引量:1
- 2022年
- 中华饮食文化极具深厚的历史意义和文化底蕴。近年来,随着国际交流的蓬勃发展,中华文化进一步走出国门,中餐菜名的翻译逐渐受到更多人的重视。该文从中餐菜名英译的历史理论研究着手,放眼现今菜名翻译的现状,分析目前存在的问题。鉴于中餐菜名纷繁复杂的命名方式以及对外文化传播的必要性,指出中餐菜名英译时应遵循的原则和主要应对方法,并对当前缺乏统一和规范的中餐菜名英译提出建议和对策,表达了对未来中餐菜名翻译前景的展望和期待。
- 王莘茹胡燕娜
- 关键词:中餐菜名英译中华文化
- 中餐菜名翻译方法与教学实践被引量:1
- 2022年
- 随着时代的进步与发展,餐饮行业日益走向国际化,做好菜品名称英译,已成为餐饮业的必然要求。本文从分析菜品的构成及其命名方式入手,总结了菜名翻译的原则与方法,并运用这些原则与方法指导菜名翻译的教学。立足于中职学校烹饪专业的学情,提出了培养学生兴趣与增强学生英语语用能力的教学目标,从词汇习得、文化汲取和翻译实践三方面,阐述了自己在中餐菜名翻译教学中的探索。
- 胡庆
- 中餐菜名的英语翻译策略分析
- 2021年
- 随着我国社会经济的日益发展,人们的物质生活水平得到了全面提升。中餐作为深受国内外人群最喜爱的饮食形式之一,其菜名的英语翻译将直接影响就餐人员的感受和体验。因此,从中餐菜品的不同角度完成菜名英译,对于餐饮行业的良好发展具有重要作用。
- 陈领
- 关键词:中餐菜名英语翻译
- 目的论视角下中餐菜名的德译策略探析
- 2021年
- 菜名翻译是对外传播中华饮食文化的重要途经,是一种目的性很强的跨文化交际行为。中餐菜肴中带有独特寓意或文化内涵的菜名以及词汇空缺菜名,为翻译带来了很大困难。本文在目的论视角下,结合中餐菜名的命名特点,分类阐述了"寓意型菜名:直译+释译"、"实意结合型菜名:直译+注释"以及"地方特色小吃类菜名:约定俗成表达/音译+(借译)注释"的德译策略,由此获取传达中餐菜名信息和弘扬中华饮食文化的平衡点。
- 孙芊卉王婀娜
- 关键词:目的论中餐菜名跨文化交际文化传播
- 目的论视角下中餐菜名英译研究被引量:1
- 2020年
- 本文主要是通过德国功能主义目的论的视角来研究中餐菜名的英译,并且总结分析了中餐菜名英译中出现的一系列在翻译过程中未将翻译目的考虑在内、未达到遵循翻译"目的原则"的现象。通过在功能主义翻译目的论的指导之下,译者在进行饮食英译时应以目标语读者为首要目标,结合目标语读者的文化生活习惯,并依此提出有指导性、实效性的翻译策略以达到一定的翻译目的。
- 郑燕红
- 关键词:目的论中餐菜名翻译
- 从功能目的论视角浅谈中餐菜名的翻译
- 2020年
- 饮食文化作为中国文化的重要组成部分,在传播中华文化方面发挥着无可比拟的作用。为了更好地传播中华饮食文化,中餐菜名的准确翻译意义重大。文章基于功能目的论,说明了目的论原则指导下不同菜名的翻译方法,以期更好地传播中国饮食文化精髓。
- 张晓萌
- 关键词:中餐菜名功能目的论翻译
相关作者
- 段薇

- 作品数:5被引量:1H指数:1
- 供职机构:西南财经大学
- 研究主题:中医药 菜名 翻译原则 翻译 西餐
- 张宏伟

- 作品数:2被引量:2H指数:1
- 供职机构:宁夏大学
- 研究主题:中餐菜名 德国功能翻译理论 英译 菜名 翻译
- 冯汝源

- 作品数:6被引量:0H指数:0
- 供职机构:宁夏大学
- 研究主题:口译员 中餐菜名 英语 意合 菜名英译
- 任群

- 作品数:20被引量:16H指数:2
- 供职机构:淮阴师范学院外国语学院
- 研究主题:淮扬菜 THERE-BE 功能主义目的论 中餐菜名 翻译方法
- 潘演强

- 作品数:7被引量:38H指数:4
- 供职机构:四川烹饪高等专科学校外语系
- 研究主题:翻译 中餐菜名 英译 《三国演义》 文体学